Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «difficile si nous nous basons uniquement » (Français → Anglais) :

Il n'y a que l'aspect «associatif» qui nous pose problème, en ce sens qu'il rend difficile, étant donné la structure unique de notre réseau, toute fusion et tout regroupement d'entreprises.

There's just the “associational” aspect that does make it difficult with the unique structure we have to ratchet it up to start merging and amalgamation.


Dès lors, il est d’autant plus important que nos relations reposent sur une confiance mutuelle, ce qui s’avère difficile si nous nous basons uniquement sur le rapport du juge Goldstone.

Therefore, it is even more important that we are able to build our relations on mutual trust. Reliance on the report of Justice Goldstone alone will not contribute to this.


Lorsque nous décidons de les augmenter, parce que nous voulons uniquement frapper les spéculateurs, eh bien, outre le fait que ce soit difficilement applicable, nous ne réussirons pas; nous ne réussirons pas parce que c’est difficilement applicable et que nous devons agir au niveau du G20.

When we decide to make the increase, as well as being difficult to apply – because we want to hit only those who are speculating, but we shall not succeed – we shall not succeed because it is difficult to apply and we must do it at the G20 level.


De notre côté, je sais que le sénateur Donald Oliver, à titre de président du comité et de parrain du projet de loi — cette situation était unique et difficile, étant donné que nous ne sommes pas très nombreux —, a dû se charger de très lourdes tâches.

From our side, I know Senator Donald Oliver, as chair of the committee and sponsor of the bill — and I know this situation was unique and difficult given our numbers — had to take on his shoulders a very onerous task.


Il est difficile d'appliquer une solution unique pour remédier à des torts qui ont pu s'échelonner sur une période de 60 ans, pour toutes les raisons que nous avons déjà mentionnées.

Redressing any wrongs that might have taken place in the 60 years with a one size fits all solution is difficult, for all the reasons that we have already covered.


Le marché unique d’aujourd’hui – ce marché vaste, dynamique, ouvert – est le produit de touts ces réformes difficiles, de toutes ces décisions difficiles que nous avons prises.

The single market of today – this vast, dynamic, open market – is the product of all these difficult reforms, all these difficult decisions we have made.


Nous avons démontré que la négociation et le dialogue, même s’ils sont parfois longs, difficiles et compliqués, sont l’unique manière démocratique d’exporter démocratie et stabilité.

We have demonstrated that negotiations and dialogue -- however arduous, complex and laborious -- are the only democratic way of exporting democracy and stability.


Nous avons démontré que la négociation et le dialogue, même s’ils sont parfois longs, difficiles et compliqués, sont l’unique manière démocratique d’exporter démocratie et stabilité.

We have demonstrated that negotiation and dialogue, though at times difficult, complicated and painstaking, are the only democratic way to export democracy and stability.


La BCE, dès lors, doit faire preuve du réalisme et du pragmatisme qualifiés d’essentiels par M. Trichet si nous ne voulons pas que le système économique basé sur la monnaie unique et la politique monétaire commune, et construit aussi laborieusement et difficilement, soit menacé d’effondrement.

The ECB, then, is required to show the realism and pragmatism recognised as essential by its President-Elect if the economic system based on the single currency and the common monetary policy, which was constructed so laboriously and with such difficulty, is not to be threatened with collapse.


Il y a des décisions difficiles à prendre, surtout quand on a un excédent et que chacun en réclame une part, mais si nous nous laissons guider par le bon sens—si vous me passez l'expression; c'est la seule et unique fois que vous l'entendrez dans ma bouche, mais je n'arrivais pas à trouver un autre terme et je m'en excuse—je crois que nous pourrons effectivement formuler des recommandations que le ministre prendra au sérieux.

Decisions are tough, particularly when you have a surplus and unlimited individuals seeking part of that surplus, but I think with a common-sense approach—if I can use that just for one second; it's the only time you'll ever hear me say that, but I couldn't find another term, sorry—I think we can in fact come up with some recommendations that the minister will take seriously.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

difficile si nous nous basons uniquement ->

Date index: 2023-06-04
w