Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «difficile de comprendre que quiconque puisse croire » (Français → Anglais) :

Madame le ministre pourrait-elle confirmer ceci de nouveau, car il est fort difficile de comprendre que quiconque puisse croire cela, et encore moins quelqu'un qui est leader du gouvernement au Sénat : pourquoi croirait-on le premier ministre lorsqu'il dit — et comprenez bien, honorables sénateurs — qu'il a proposé une indemnisation pour les élections à un homme mourant qui n'allait se présenter à aucune élection, où que ce soit, et encore moins dans sa propre circonscription, puisque le Parti conservateur y avait déjà un candidat?

Could the minister confirm once more, because it is so hard to understand that anyone could believe this, particularly someone leading the government in the Senate: Why would anyone believe the Prime Minister when he says — and, honourable senators, get this clearly — that he offered election compensation to a dying man who was not going to run in any election anywhere, let alone in his own riding, because there was already someone nominated by the Conservative Party in that riding?


Je ne peux comprendre comment quiconque peut croire que ce gouvernement peut diriger une économie ou équilibrer un budget.

I am haunted by the question of why anyone believes that this government can run an economy or balance a budget.


Elles sont peut-être un peu difficiles à comprendre pour quiconque écoute ce débat.

They are perhaps a little difficult for anyone listening to this debate to understand.


Nous ne savions pas ce que le groupe d'experts O'Brien allait recommander. Il est donc impossible que quiconque puisse croire que nous avons pu dire que nous reconnaîtrions et respecterions les accords et, en même temps, que nous avons promis l'application de la nouvelle formule, alors qu'à ce moment-là, il n'était pas question d'une formule et encore moins d'une nouvelle formule.

We did not know what the O'Brien commission would recommend, so there is no way that anyone could possibly believe we could say, " We will recognize and respect the accords and, by the way, we also promise the new formula," when at that point in time there was no question of there being a formula, let alone a new formula.


– (EN) Le succès relatif de l’opération Atalanta, à présent prolongée d’un an, souligne le fait que, bien que la politique européenne de sécurité et de défense puisse permettre aux États membres d’obtenir des résultats significatifs, il est toujours difficile de comprendre pourquoi l’OTAN ne serait pas capable d’y parvenir seule, ce qui permettrait d’éviter des doublons.

– The relative success of Operation Atalanta, now renewed for a year, underlines the fact that although the European Security and Defence Policy has the potential to achieve significant results for Member States, it is still unclear why NATO alone could not match this and thus avoid duplication.


Aussi difficile à comprendre que cela puisse paraître à certains, il ne fait aucun doute pour nous, en tant qu’Africains, que la population de Côte d’Ivoire se réconciliera et instaurera ensemble une paix durable, réunifiera le pays et se mobilisera ensemble pour élire un gouvernement représentant toutes les composantes du peuple ivoirien.

Difficult as this may be for some to understand, as Africans we have no doubt that the people of Côte d'Ivoire will find one another and will together establish a stable peace, reunify their country and join together in electing a government representative of the people of Côte d'Ivoire as a whole.


S'opposer à l'action gouvernementale, c'est certainement quelque chose de très difficile à comprendre pour quiconque se trouve à la tribune ou nous observe à la télévision publique.

To be opposed to the government doing business is something I am certain anyone in the gallery or anyone watching this on public television would have a great deal of difficulty comprehending.


12. Du point de vue du citoyen européen (qu'il ait participé à une manifestation ou été "victime" de la violence), il est également difficile de comprendre que le même comportement lors de manifestations publiques puisse être traité d'une manière fortement différente si la manifestation a lieu, par exemple, en Italie, au Royaume-Uni, en France ou en Suède.

12. From a European citizen’s point of view (no matter whether as part of a demonstration or as a victim of violence) it is also hard to understand that the same behaviour at public demonstrations could, for example, be treated in a substantially different way if it took place in Italy or in the UK, France or Sweden.


Malgré tous mes efforts, je n’arrive pas à comprendre que l’on puisse croire qu’appauvrir encore les territoires palestiniens et accroître l'emploi parmi les jeunes puisse d’une manière ou d’une autre aider à restaurer la sécurité.

I cannot, for the life of me, understand why anybody should suppose that further impoverishment of the Palestinian territories and increased employment among young Palestinians can have anything to do with the restoration of security.


Je le répète, je ne peux comprendre que quiconque puisse s'opposer à une motion si sensée.

Once again it blows my mind how anybody can oppose such a common sense motion.


w