Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dictateur kadhafi lui-même " (Frans → Engels) :

Il se trouve que j'ai écrit un livre sur les viols commis par le dictateur Kadhafi lui-même ainsi que sur les viols commis pendant la révolution.

It so happens that I wrote a book on the rapes committed by the dictator Gaddafi himself and those committed during the revolution.


C’est pourquoi j’espère que, lors du prochain sommet de l’Union européenne, nous ferons preuve de la détermination nécessaire pour réagir rapidement et je pense que des choses telles qu’une zone d’exclusion aérienne ou une rupture de fait des relations diplomatiques avec le régime Kadhafi et avec Kadhafi lui-même en tant qu’assassin sont essentielles.

Therefore, I hope that at the forthcoming European Union summit, we will show the determination needed to react quickly, and I think that such things as a no-fly zone or a de facto severance of diplomatic relations with the Gaddafi regime and with Gaddafi himself as a criminal are essential.


Le CNT, qui a accompli un bon travail jusqu’à présent en maintenant l’ordre et en s’établissant lui-même comme nouveau gouvernement, doit maintenant aborder les questions essentielles dont nous avons discuté lors de notre précédente réunion: notamment, maintenir une cohésion parmi les éléments disparates et ceux ayant une ambition personnelle maintenant que l’objectif commun de débarrasser le pays de Kadhafi a été en grande partie réalisé; introduire la transparence, le respect pour les droits de la personne et la règle de droit dans ...[+++]

The NTC, which has done good work so far in maintaining order and establishing itself as a new government, must now tackle the key issues, as we discussed in our previous meeting. These include maintaining cohesion among disparate elements and those with personal ambition now that the shared goal of ridding the country of Gadhafi has been largely achieved; introducing transparency and respect for human rights and the rule of law in a country that has little experience of democracy; reconciling diverse elements and preventing retaliatory attacks so that all may find their future in the new Libya; gaining control of the many thousands o ...[+++]


Deuxièmement, le régime de Kadhafi, lui, souhaite bel et bien une intervention étrangère: celle-ci corroborerait en effet l’argument du dictateur selon lequel il défend son pays contre une invasion étrangère.

Second, the Gaddafi regime does want foreign intervention: it would justify the dictator’s argument that he is defending his country against foreign invaders.


Comme je l’ai toujours dit, Kadhafi est le Fidel Castro africain, même si je ne suis pas sûr que Castro lui-même aurait pu un jour avoir recours à une violence aussi barbare que celle exercée récemment par Kadhafi et ses fils sociopathes à l’encontre de manifestants civils.

As I have always said, Gaddafi remains the Fidel Castro of Africa, although not even Castro would have resorted to such savage violence as we have seen recently from the Gaddafi regime and his sociopathic sons against civilian protestors.


Comme cela a été dit, bien que les accusations de complot aient été abandonnées à un certain moment, les responsables libyens et même le colonel Kadhafi lui-même ont encore récemment accusé certains pays occidentaux et leurs services secrets de complot.

As has been pointed out, although the charges of a plot were dropped at a certain time, Libyan officials and even Colonel Gaddafi himself have recently continued to blame certain Western countries and their secret services for a plot.


Le colonel Kadhafi lui-même a prétendu qu’ils avaient agi dans le cadre d’un complot de la CIA et du Mossad visant à déstabiliser le pays.

It was alleged by Colonel Gaddafi himself that they did this as part of a CIA and Mossad plot to destabilise the country.


La répression brutale au Sommet de l'APEC nous rappelle les régimes disparus d'Europe de l'Est et la répression systématique représentative des méthodes du dictateur Suharto lui-même.

The brutal repression at the APEC summit reminds us of the bad old days in Eastern Europe and the systematic repression so representative of the methods of dictator Suharto himself.


Lui-même avait cherché ses directives du fameux colonel, le colonel Kadhafi, dont vous vous rappelez encore sûrement.

He had sought inspiration from the famous colonel, colonel Kadhafi, whom you certainly remember.


Quelque part dans tout ça, cette personne ou institution, cet ombudsman ne pourrait-il pas devenir lui-même un « dictateur » si vous centralisez l'accès à tous les secrets?

Somewhere along the line this person or establishment, this ombudsman, might end up being a bit of a “big brother” in its own right, if you are centralizing access to all secrets?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dictateur kadhafi lui-même ->

Date index: 2023-01-13
w