Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devront-ils dorénavant attendre " (Frans → Engels) :

Les projets de ce genre devront-ils dorénavant attendre à la suite de la chute spectaculaire des budgets pour les nouveaux programmes d'infrastructure?

Will projects of this kind have to wait, now that the budgets for new infrastructure programs have been drastically slashed?


Dorénavant, les politiques de l'Union qui auront des répercussions directes ou indirectes sur les enfants devront être élaborées, mises en œuvre et supervisées dans le respect du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant, inscrit dans la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne et dans la CNUDE.

In the future, EU policies that directly or indirectly affect children should be designed, implemented, and monitored taking into account the principle of the best interests of the child enshrined in the EU Charter of Fundamental Rights and in the UNCRC.


La Commission entamera immédiatement la mise en œuvre de ses mesures, tandis que certaines mesures devront attendre l’entrée en vigueur du règlement accompagnant la présente communication, idéalement le 1er janvier 2013.

The Commission will begin implementation of its actions immediately while some actions may require the entry into force of the accompanying regulation, ideally on 1 January 2013.


Cela signifie que les immigrants qui sont arrivés ici dans le cadre du programme de réunification des familles devront peut-être attendre 20 ans avant d'être admissibles au Supplément de revenu garanti et aux allocations au survivant.

This means that immigrants who arrived under the family reunification program may have to wait up to 20 years to be eligible for the guaranteed income supplement and survivor allowance.


Le député a beau dire qu'il est du côté des réfugiés, s'il n'appuie pas le projet de loi, il dit en fait aux réfugiés légitimes du monde entier qui sont autorisés à venir au Canada qu'ils devront continuer d'attendre plus de trois ans pour obtenir le statut de réfugié au Canada.

While he says he is on the side of refugees, by not supporting the legislation, the member is actually telling all legitimate refugees in the world who have been approved to come to Canada that they are going to have to continue to wait upwards of three years to achieve the status of refugee here.


Les organismes de bienfaisance devront-ils dorénavant restreindre leur champ d'action aux sujets approuvés par le gouvernement de l'heure et éviter soigneusement de défendre des causes qui n'ont pas reçu sa bénédiction?

Are charities now to confine themselves to government-approved issues and carefully avoid advocating for causes that have not met with this government's prior approval?


À l’expiration de leur visa de travail temporaire, ils devront rentrer et attendre longtemps avant de pouvoir revenir.

When their temporary work visas expire, they will have to go back home where they will have to wait for a long time before coming back here.


Le règlement proposé prévoit que les voyageurs devront dorénavant satisfaire à toutes les exigences et interdictions applicables quand, dans leurs bagages, ils apportent sur le territoire de l’UE des végétaux réglementés.

The proposed Regulation provides that when passengers bring regulated plants into the EU territory in their luggage they must now comply fully with the relevant requirements and prohibitions.


Dorénavant, les politiques de l'Union qui auront des répercussions directes ou indirectes sur les enfants devront être élaborées, mises en œuvre et supervisées dans le respect du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant, inscrit dans la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne et dans la CNUDE.

In the future, EU policies that directly or indirectly affect children should be designed, implemented, and monitored taking into account the principle of the best interests of the child enshrined in the EU Charter of Fundamental Rights and in the UNCRC.


Les usagers savent alors exactement combien de temps ils devront attendre et peuvent planifier en conséquence.

Users know exactly how long they will have to wait and can plan accordingly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devront-ils dorénavant attendre ->

Date index: 2022-03-05
w