Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devront vérifier eux-mêmes " (Frans → Engels) :

D'autres actions encore devront être mises en oeuvre par les États membres eux-mêmes.

Yet other actions are for the Member States themselves to implement.


Comme dans d'autres domaines clés du marché intérieur, les États membres devront jouer un rôle beaucoup plus important en veillant à ce que les réglementations, qu'ils ont eux-mêmes adoptées, soient appliquées efficacement.

As with other key areas in the Internal Market, the Member States will have to play a much bigger role in ensuring that rules, which they themselves have agreed, are effectively applied.


Les Canadiens devront vérifier eux-mêmes si les déclarations des fabricants au sujet par exemple de la teneur en cholestérol, des niveaux de sodium, de sucre et d'allergènes sont exactes.

Canadians will have to verify for themselves whether manufacturer claims about things like cholesterol content, sodium levels, sugar and allergens are true.


Deuxièmement, pour chaque priorité choisie, les États membres et les régions devront déterminer eux-mêmes, dès le début du cycle de programmation, des objectifs clairs et mesurables afin de mieux évaluer les avancées réalisées.

Secondly, for each priority selected Member States and regions will have to set themselves – at the beginning of the programming cycle – clear and measurable targets to better evaluate progress.


Ils devront en effet préparer le règlement de procédure pour le contentieux des brevets qui, en vertu des articles 224, cinquième alinéa, et 225 A, cinquième alinéa, est adopté par les juges eux-mêmes.

They will have to prepare the Rules of Procedure for patent proceedings which according to Articles 224(5), 225a(5) of the EC Treaty are adopted by the judges themselves.


L'essai d'équipements étant un art autant qu'une science, les fabricants et les personnes chargées des essais devront juger par eux-mêmes et s'appuyer sur les compétences de personnes bien au fait de ces problèmes afin de sélectionner un wattmètre approprié.

Testing is as much art as it is science, and manufacturers and testers will have to exercise judgement, and draw on people well versed in testing issues, to select an appropriate meter.


Evidemment, les consommateurs eux-mêmes devront aussi être mobilisés pour développer des comportements qui intègrent plus l’efficacité énergétique dans la vie quotidienne.

Obviously, consumers themselves will also have to be mobilised in order to develop and spread habits which will incorporate more energy efficiency in everyday life.


Dès maintenant, les entreprises et leurs représentants légaux devront déterminer eux-mêmes si les accords conclus dans le contexte d'une concentration peuvent être considérés comme "accessoires".

From now on, companies and lawyers will have to assess themselves whether agreements concluded in the context of mergers can be considered « ancillary ».


(5) On ne peut quand même pas s'attendre qu'ils comptent sur le Régime de pensions du Canada (4) Une fois à la retraite, ils devront payer eux-mêmes leurs voyages (3) Il n'y a pas assez de place pour eux tous au Sénat (2) À bien y penser, leurs pensions ne représentent pas grand-chose en comparaison de la dette nationale de 550 milliards de dollars (1) Le premier ministre aura besoin d'argent pour se loger lorsque le chef du Parti réformiste emménagera au 24, promenade Sussex.

(5) You do not expect them to rely on the Canada pension plan, do you? (4) After they retire they will have to pay for their own trips (3) There is not room for all of them in the Senate, is there? (2) If you think about it, their pensions are small when you compare them with the national debt of $550 billion (1) The Prime Minister will need the money for a place to stay when the leader of the Reform Party moves into 24 Sussex Drive.


Les professionnels de la presse et des moyens de communication électroniques sont également invités à participer comme observateurs.Bien que certaines possibilités d'hébergement leur soient offertes, ils devront payer eux-mêmes leur voyage et leur logement.

Working press and the electronic media are invited to attend as observers. Although some hospitality will be provided, they must cover their own travel and accommodation expenses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devront vérifier eux-mêmes ->

Date index: 2022-08-10
w