Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devront supporter eux-mêmes » (Français → Anglais) :

Les agriculteurs doivent supporter eux-mêmes les conséquences de choix imprudents de méthodes de production ou de produits.

Farmers should themselves bear the consequences of imprudent choices of production methods or products.


Sachant que les établissements de crédit affiliés dans ce cas supportent eux-mêmes les coûts inhérents aux systèmes de garantie des dépôts, il existe des incitations pour identifier à un stade précoce les problèmes rencontrés par les établissements de crédit affiliés et à prévenir les demandes imminentes d'activation de la garantie en prenant des mesures appropriées telles que des conditions en matière de restructuration.

As in this case, the affiliated credit institutions themselves cover the costs of DGSs, appropriate incentives exist to identify problems in the affiliated credit institutions at an early stage and to forestall impending guarantee cases by means of appropriate measures such as conditions concerning restructuring.


les personnes ne constituant aucun risque devraient être autorisées à quitter les lieux et/ou parfois à imposer un maintien de l'ordre par les supporters eux-mêmes.

those not posing any risk should be allowed to leave the vicinity and / or some time to impose ‘self-policing’.


On a pu constater que cette approche contribuait à favoriser le maintien de l’ordre par les supporters eux-mêmes et facilitait une intervention précoce et appropriée lorsqu’apparaissent des problèmes ou des risques en matière de sécurité.

Pursuing this approach has been shown to contribute towards promoting self-policing amongst supporters and facilitating early and appropriate intervention in respect of emerging security problems or risks.


Ce service couvre principalement des titres en anglais, et les éditeurs ou auteurs européens qui souhaitent participer à ce programme devront traiter eux-mêmes avec Google.

The service covers mainly English-language titles, and any European publishers or authors wishing to join the programme will have to deal with Google themselves.


Il faut absolument mettre en œuvre des mesures de sauvegarde, en particulier dans des secteurs que les États membres devront signaler eux-mêmes, afin d’être en mesure de garder et de promouvoir des emplois et de garantir la poursuite des activités de ces entreprises, et afin d’avancer sur la voie de la création - c’est un problème qui a déjà fait l’objet d’une résolution de l’Assemblée - d’un programme communautaire visant à soutenir le secteur textile à l’aide de ressources adéquates axées plus particulièrement sur les régions les moins favorisées qui dépendent de ce secteur.

It is vital to implement safeguard measures, in particular, in sectors to be indicated by the Member States, in order to be able to sustain and promote jobs and the continued operation of these companies, as well as to move forward with the creation – an issue that has already been the subject of a resolution by this Parliament – of a Community programme to support the textile sector, with adequate resources specifically targeted at the least favoured regions that are dependent on this sector.


Le stockage privé ne fonctionnera pas, il n’a pas donné les résultats escomptés dans d’autres secteurs, il ne fera qu’aggraver la situation financière des agriculteurs, déjà affaiblie, car ces derniers devront supporter eux-mêmes les conséquences d’un capital immobilisé plus important et de frais élevés de maintien et de conservation de leur produit.

The latter will not work. It has not worked for other sectors, and will only aggravate the producer’s financial situation. This will in any case be precarious, as the producer will have to bear the consequences of more capital being tied up and also the high costs of maintaining and preserving the product.


Dans trois jours, les Chypriotes devront décider eux-mêmes s’ils souhaitent vivre dans un État réunifié après près de 30 années de division et s’ils désirent, après près de 30 ans, adhérer à l’Union européenne en tant qu’État réunifié.

In three days' time, the Cypriots themselves must decide whether they wish to live in a unified state after almost 30 years of division, and whether after almost 30 years, they wish to join the European Union as a unified state.


On a pu constater que cette approche contribuait à favoriser le maintien de l'ordre par les supporters eux-mêmes et à faciliter une intervention précoce et appropriée lorsqu'apparaissent des problèmes ou des risques en matière de sûreté.

This approach has been shown to help promote self-policing amongst supporters and facilitate early and appropriate intervention when security problems or risks emerge.


les personnes ne constituant aucun risque devraient être autorisées à quitter les lieux et/ou disposer d'un laps de temps pour imposer un maintien de l'ordre par les supporters eux-mêmes.

those not posing any risk should be allowed to leave the vicinity and/or given some time to impose ‘self-policing’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devront supporter eux-mêmes ->

Date index: 2021-11-21
w