Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrons-nous connaître avant » (Français → Anglais) :

Avant la fin de l'année, nous mettrons en place un système européen d'information et d'autorisation concernant les voyages car nous devons savoir qui vient en Europe, qui en part et connaître les raisons de ces déplacements.

By the end of the year we'll have put in place a European travel information and authorisation system, because we need to know who‘s coming into Europe and who‘s leaving it and why they are doing so.


Combien de crises économiques mondiales, combien de «marées noires dans le Golfe du Mexique» ou de «Fukushima» devrons-nous connaître avant que nous acceptions enfin de l’admettre?

How many global economic crises, ‘Gulf of Mexico oil spills’ or ‘Fukushimas’ will it take before we finally acknowledge this?


Nous savons que nous devrons attendre longtemps avant de voir un changement politique quel qu’il soit dans ce pays.

We know that we will have a long wait before we see any political changes in this country.


Avant tout, des règles plus claires et plus transparentes doivent aussi être définies, ainsi qu’un code de conduite, que nous devrons faire connaître à tous les citoyens le plus vite possible.

Above all, clearer and more transparent rules also need to be laid down, as well as a code of conduct, which we need to publicise to all citizens as soon as possible.


Les propositions seront présentées dans quelques semaines, et tout ce que je peux dire à cet égard est que nous nous rencontrerons à nouveau au sein de cette Assemblée et que nous devrons discuter plus avant de cette question.

The proposals will be presented in a few weeks’ time, and all I can say in this regard is that we shall meet again in this Chamber and we shall have to discuss this matter further.


C'est pourquoi, malgré le fait, comme je vous l'ai dit en tout début de débat, que nous réservions la position du Bloc québécois pour le moment, il y a des éléments intéressants dans cette motion que nous devrons étudier plus avant.

Consequently, despite the fact, as I said at the start of the debate, that the Bloc wants to reserve its position for the moment, there are some interesting points in the motion, which we must consider more closely first.


Avec les autres partenaires, l’Union européenne devra demeurer vigilante quant aux conditions dans lesquelles se tiendront ces élections et nous devrons faire connaître notre position aux Libanais.

Along with its other partners, the European Union must remain vigilant as regards the conditions under which these elections are held and we should make our position known to the Lebanese.


Le secrétaire parlementaire, André Harvey, nous fournira la liste des mesures législatives dont nous serons saisis étant donné que, comme nous le savons, nous devrons en traiter avant toute autre chose.

The parliamentary secretary, André Harvey, will provide us with what legislation will be before us, because, as we know, we have to deal with legislation before we deal with anything else.


Mme Libby Davies: Nous devrons travailler durant ces deux semaines.parce que nous devrons avoir fini avant le 22 novembre, n'est-ce pas?

Ms. Libby Davies: If it's going to be those two weeks.because we have to actually have it out by November 22. Is that correct?


Le président : Si nous voulons procéder à un examen, nous devrons le faire avant cette date.

The Chair: Any scrutiny we would like to do should be done before that date.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrons-nous connaître avant ->

Date index: 2023-04-22
w