Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrons nous résoudre » (Français → Anglais) :

Nous devrons aussi résoudre bien sûr l’éternelle question problématique de la catégorie cinq: les coûts administratifs et une plus grande transparence.

We shall also, of course, need to resolve the ever-problematic issue of category five: administrative costs and greater transparency.


Nous devrons alors résoudre le problème du bruit, parce que dans certaines villes d'Allemagne et d’ailleurs, et le long du Rhin, les nuisances sonores nocturnes tapent réellement sur les nerfs des citoyens et les empêchent de dormir.

We then have to resolve the problem of noise because in cities in Germany and elsewhere, and along the Rhine, the noise at night really gets on citizens’ nerves and stops them sleeping.


Le moment est venu d’examiner l’option nucléaire, la tête froide, car autrement nous devrons nous résoudre à vivre constamment avec cette épée de Damoclès au-dessus de la tête.

The time has come to examine the nuclear option with a cool head, because otherwise we will be living with this sword dangling permanently above our heads.


Nous devons nous attaquer aux causes premières de la pauvreté des Autochtones, et nous devrons comprendre l'histoire si nous voulons résoudre ces problèmes.

We must address the root causes of aboriginal poverty and we must understand the history if we are to correct those problems.


Qui peut ignorer enfin qu'en capitulant aujourd'hui sur ce dossier, nous céderons demain sur le sucre (pas seulement le sucre de canne, mais aussi la betterave) et que bientôt nous devrons nous résoudre à faire une croix sur notre modèle agricole ?

Finally, who can fail to recognise that by giving in now on this issue, in the future we will inevitably have to give in on sugar, and not just on sugar cane but also on sugar beet? Soon we will have to write off our own agricultural model.


Je trouve dès lors quelque peu surprenant que M. Patten déclare dans son exposé que, soit le programme de la Commission est accepté, soit nous devrons nous résoudre à des réductions.

When Mr Patten says in his presentation that either the Commission programme is accepted or we must make cuts, I find that highly displeasing.


La Méditerranée est et restera un élément central de cette stratégie, parce que la plupart des problèmes que l'Union est appelée à régler dépendent précisément de cette région: de la sécurité au marché du travail, de la libération des échanges à la lutte contre l'immigration clandestine, de la protection de l'environnement au développement des infrastructures, surtout maritimes, autant de questions cruciales que nous devrons aborder et résoudre dans un esprit de partenariat et de collaboration paritaire avec les pays de la rive Sud.

The Mediterranean is and will remain central to this strategy, because most of the questions facing the Union involve the Mediterranean. From security to the labour market, from the liberalisation of trade to the fight against illegal immigration, from the protection of the environment to the development of infrastructure, especially maritime infrastructure, there are so many key questions we must face and resolve in a spirit of partnership and collaboration between equals with the countries of the southern shores.


Cela signifie, tout d'abord, que nous devrons sérieusement envisager à Helsinki de fixer définitivement la date d'adhésion des pays qui sont les mieux préparés, même si cela implique qu'il faudra leur accorder de longues périodes transitoires pour résoudre leurs problèmes sociaux et économiques.

This means, first of all, that we need to give serious consideration in Helsinki to setting a firm date for the accession of those countries which are best prepared, even if this means granting lengthy transition periods to deal with their social and economic problems.


Comme je l'ai dit au début de mes observations, si nous voulons nous employer sérieusement à résoudre la crise de l'emploi au Canada et à relancer pour de bon l'économie, nous devrons axer nos efforts sur les petites entreprises (1020) Je félicite le gouvernement des modifications qu'il propose dans le projet de loi à l'étude.

As I said at the start of my remarks, if we are to make a serious attempt at solving the job crisis and getting the economy moving again on a steady basis, we will have to focus our efforts on small business (1020 ) I applaud the government for the changes in the bill.


Nous devrons résoudre quelques questions difficiles comme celle de la réforme destinée à garantir que l'Union élargie restera démocratique et efficace, ou comme celle de la politique de sécurité.

We will need to resolve some difficult issues. The question of reform to ensure that the enlarged Union remains democratic and efficient. The question of security policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrons nous résoudre ->

Date index: 2023-01-25
w