Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrons bientôt partager notre budget " (Frans → Engels) :

M. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Madame la présidente, je pense que nous devrons bientôt nous rendre à la Chambre pour entendre notre invité, le premier ministre du Royaume-Uni.

Mr. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Madam Chair, I believe we're expected shortly in the House to hear an address from the British Prime Minister.


En tant que député venant de Pologne, un pays qui doit beaucoup à la politique d’aide de l’Union européenne de ces dernières années, je suis enthousiaste à l’idée de l’adhésion de ces deux nouveaux pays, même si nous devrons bientôt partager notre budget européen toujours plus restreint.

As a Member from Poland, a country that owes a lot to the European Union’s aid policy in recent years, I am enthusiastic about the prospects for membership of these two new countries, although we will soon have to share our dwindling Union budget.


Le budget de la Bibliothèque a été gelé en 2010-2011, et nous devrons maintenant composer avec une réduction de notre budget de fonctionnement.

The Library’s budget was frozen in 2010–2011, and we are now facing a reduction to our operating budget.


Ce que nous devrons faire, c’est prendre plus de risques dans le processus de planification, déterminer nos besoins, notre budget et la façon dont nous procéderons.

What we're going to have to do is take more risk in the planning process, putting our noses on the line and say, " This is what we need, this is our budget, and this is how we will do it" .


Le budget devant nous, sur lequel nous devrons bientôt voter en cette Chambre, permet de transférer des sommes énormes au gouvernement du Québec.

The budget before us, on which we will soon have to vote in this House, will transfer huge sums of money to the Government of Quebec.


Dans mon parti également, c’est-à-dire dans mon groupe, les avis divergent mais je souhaite revenir sur le paragraphe 18 de notre résolution commune, car il ressort clairement du discours de M. Poettering que nous devrons bientôt débattre de la Croatie.

In my outfit too, by which I mean our group, there is more than one opinion, but I do want to return to paragraph 16 of our joint resolution, because it was evident from Mr Poettering’s speech that we will soon have to debate Croatia.


Je voudrais rappeler ici, Mesdames et Messieurs, le débat qui s’est tenu tout au long de cette année sur les frontières de l’Europe. Il s’agit d’un débat difficile et compliqué qui, vous vous le rappelez, n’a pas pu être entamé dès le début de la législature et qui prévoit l’achèvement de notre Union avec les pays candidats, plus les pays balkaniques, ainsi que la construction autour de ceux-ci de rapports forts, étroits et amicaux avec nos pays voisins, de la Russie au Maroc, avec lesquels nous devrons tout partager à l’exception de ...[+++]

Here, ladies and gentlemen, I should like to recall the debate which has run all this year, focusing on the borders of Europe: a difficult and complicated debate which, you will recall, it was impossible to commence at the beginning of the legislative period, and which looks towards the completion of our Union with the candidate countries, with the addition of the Balkan countries, and looks towards the construction around them of strong, close and friendly relations with the surrounding countries, from Russia to Morocco, with whom we must share everything save our institutions, since our Union must have its own borders, its own strength ...[+++]


Je voudrais rappeler ici, Mesdames et Messieurs, le débat qui s’est tenu tout au long de cette année sur les frontières de l’Europe. Il s’agit d’un débat difficile et compliqué qui, vous vous le rappelez, n’a pas pu être entamé dès le début de la législature et qui prévoit l’achèvement de notre Union avec les pays candidats, plus les pays balkaniques, ainsi que la construction autour de ceux-ci de rapports forts, étroits et amicaux avec nos pays voisins, de la Russie au Maroc, avec lesquels nous devrons tout partager à l’exception de ...[+++]

Here, ladies and gentlemen, I should like to recall the debate which has run all this year, focusing on the borders of Europe: a difficult and complicated debate which, you will recall, it was impossible to commence at the beginning of the legislative period, and which looks towards the completion of our Union with the candidate countries, with the addition of the Balkan countries, and looks towards the construction around them of strong, close and friendly relations with the surrounding countries, from Russia to Morocco, with whom we must share everything save our institutions, since our Union must have its own borders, its own strength ...[+++]


La procédure budgétaire de cette année nous apprend toutefois que nous devrons veiller à recevoir du Bureau toutes les propositions afférentes à notre budgets le mois de mai.

We will, though, have to ensure – and this is a lesson from this year's Budget procedure – that all proposals for our Parliamentary budget are presented by the Bureau as early as May.


L'ambition initiale de partager notre destin pour pouvoir garantir la paix, la stabilité, la solidarité et la prospérité ambition pertinente dans l'Europe d'après-guerre reste valable dans notre continent bientôt réunifié.

That original ambition of a shared destiny as a way of safeguarding peace, stability, solidarity and prosperity -- an aspiration so keenly felt in post-war Europe -- still makes sense on our continent today as it prepares for unification.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrons bientôt partager notre budget ->

Date index: 2023-07-27
w