Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrons bientôt " (Frans → Engels) :

Nous devrons bientôt approuver la deuxième révision de l'accord de Cotonou.

Soon we will have to approve the second revision of the Cotonou Agreement.


– (DE) Je n’ai pas voté en faveur de cette proposition de résolution parce que je pense que nous assistons actuellement à une recrudescence de «stratégies» – pour le Danube, la mer Baltique, la mer Noire et la Méditerranée, pour lutter contre le changement climatique et d’autres questions de même nature –, à tel point que nous devrons bientôt mettre sur pied une stratégie pour ces stratégies afin de n’en perdre aucune de vue.

– (DE) I did not vote for this motion for a resolution, as I believe that we are now seeing an upsurge in ‘strategies’ – for the Danube, the Baltic Sea, the Black Sea and the Mediterranean, to combat climate change and other similar issues – to the extent that we will soon need a strategy for the strategies so that we can keep track of them all.


Cependant, nous devrons bientôt nous montrer courageux et faire preuve de la même solidarité entre les États membres en créant un programme intérieur de refoulement afin d’atténuer la pression disproportionnée à laquelle sont soumis certains États membres par rapport à d’autres.

However, we shall soon need to be bold and show the same solidarity within the EU by creating an internal refoulement programme, in order to mitigate the disproportionate pressure on certain Member States, compared with others.


Le budget devant nous, sur lequel nous devrons bientôt voter en cette Chambre, permet de transférer des sommes énormes au gouvernement du Québec.

The budget before us, on which we will soon have to vote in this House, will transfer huge sums of money to the Government of Quebec.


À la question « Êtes-vous pour ou contre le fait que les couples homosexuels jouissent de droits et d'avantages équivalents à ceux des couples hétérosexuels », 45 p. 100 des répondants étaient pour, 41 p. 100 étaient contre et 14 p. 100 étaient indécis (1250) Je crois que ce n'est pas par hasard que les réponses à ces trois questions correspondent aux amendements proposés par le chef de l'opposition officielle, amendements sur lesquels nous devrons bientôt voter et qui, selon moi, ne reflètent pas seulement l'opinion des électeurs de Prince George—Peace River, mais aussi celle d'une majorité de Canadiens.

When asked if they supported or opposed allowing same sex couples the equivalent rights and benefits as heterosexual couples, 45% said they supported it, 41% said they were opposed and 14% were undecided (1250) I believe it is no small coincidence that the response to those three questions mirrors the amendments put forward by the leader of the official opposition, the amendments which we will soon be called upon to vote on, the amendments which I believe not only reflect the opinion of the majority of my constituents in Prince George Peace River but the views of the majority of Canadians as well.


Nous parlons également de la reconstruction, de l'Afghanistan et de questions très lointaines, mais il y a quelque chose plus près de nous, quelque chose que nous devrons bientôt affronter de façon plus intense et bien plus décidée.

We go so far as to debate reconstruction, Afghanistan and issues concerning very distant countries, but there is a matter nearer to home which we will soon, all too soon, have to address more thoroughly and much more decisively.


Comme nous devrons bientôt nous pencher sur les changements substantiels au statut de médiateur européen, qui sont encore débattus au sein de la commission des affaires constitutionnelles et dont le rapport m'a été également confié, concernant l'élargissement des pouvoirs d'investigation du médiateur, nous laissons la révision qualitative et complète du texte du statut en question pour ce moment-là.

Given that we will soon have to apply ourselves in this Parliament to fundamental changes to the statute of the European Ombudsman, which are still being discussed in the Committee on Constitutional Affairs, to whose report I have been given access and which addresses the issue of extending the Ombudsman’s powers of investigation, we will wait until then for a complete, qualitative revision of the text of that statute.


S'agissant de la réglementation des détails sur les étiquettes, je pense aussi que nous devons éviter, dans une volonté excessive de réglementation - par exemple, dans le secteur des jus de fruits où prévaut jusqu'à présent le compromis - d'apporter finalement la confusion chez le consommateur à coups de doubles explications et déclarations. Si l'on persiste dans cette démarche, nous devrons bientôt indiquer aussi la composition chimique du vin sur les étiquettes des bouteilles, ce qui risque de compliquer la vente de vin.

I also believe that we should be careful when deciding on the details of labels, so that we do not, through the sheer compulsion to regulate – as for example with fruit juices, where, however, we have now reached a compromise – end up leading the consumer astray with duplicated explanations and elucidations. If we carry on that way, even wines will soon have to carry their chemical composition on the label, and then the marketing of wine will no doubt be far less straightforward.


Dans les régions de Terre-Neuve et de l'Île-du-Prince-Édouard, nous devrons bientôt cesser d'offrir les services en français car la demande ne le justifiera pas.

In the regions of Newfoundland and Prince Edward Island, we will soon have to stop offering services in French because demand will no longer warrant it.


Nombreux sont les économistes qui prédisent que nous devrons bientôt composer avec une déflation sans précédent.

As many economists predict, we are about to enter a level of unprecedented deflation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons bientôt ->

Date index: 2023-01-20
w