Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions-nous alors poursuivre " (Frans → Engels) :

Nous devrions laisser aux nouveaux comités de contrôle un délai de quelques années pour leur permettre de donner tout leur potentiel, plutôt que de nous précipiter sur un système de contrôle plus intégré alors que les marchés ne sont pas encore réellement intégrés.

We should give the new supervisory committees a few years before they deliver their full potential, instead of rushing into a more integrated supervisory system at a time when markets are not yet really integrated.


Alors que la Géorgie poursuit sa transition économique, nous l'aidons à préserver la stabilité macroéconomique et à poursuivre le processus de réforme, indispensable à une croissance plus forte et plus inclusive».

As Georgia continues its economic transition, we are helping the country to preserve macroeconomic stability and continue the reform process, which is needed to achieve stronger and more inclusive growth".


À mon avis nous devrions pouvoir assurer une rétroactivité jusqu'au moment où ces conventions sur la lutte contre le terrorisme sont devenues partie intégrante du droit conventionnel; de plus, si nous arrêtons des fugitifs qui ont commis des actes à l'encontre de ces traités, nous devrions pouvoir les poursuivre en justice même si ces actes ont été commis avant l'entrée en vigueur de la présente mesure législative, à la condition que ces actes aient été commis après l'entrée en vigueur de ces traités.

I say that we should be able to go back to the time those anti-terrorism conventions became part of international treaty law, and that if we apprehend fugitives who committed acts in violation of those treaties, we should be able to prosecute them, even if the acts were committed before the legislation came into effect, as long as it was after the treaties came into effect.


Pourquoi devrions-nous alors nous contenter de moins afin de prendre une décision sur une affaire historique et sans précédent dans cette Chambre, qui aura des répercussions importantes, non seulement sur trois de nos collègues, mais également sur la dignité et la réputation du Sénat?

Why should we settle for anything less when making a decision on an historic, unprecedented matter in this chamber, which will have major repercussions not only for three of our colleagues, but also for the dignity and reputation of the Senate?


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, devrions-nous alors poursuivre l'étude des articles inscrits au Feuilleton, pendant la distribution de la motion d`amendement proposée par l'honorable sénateur Andreychuk et appuyée par l'honorable sénateur Stratton?

The Hon. the Speaker: Honourable senators, shall we then continue with the Order Paper while the motion in amendment of the Honourable Senator Andreychuk, seconded by the Honourable Senator Stratton, is distributed to all senators?


Nous devrions alors poursuivre le débat et voter sur ce projet de loi.

That is when we should be continuing the debate and passage of this bill.


Nous devrions laisser aux nouveaux comités de contrôle un délai de quelques années pour leur permettre de donner tout leur potentiel, plutôt que de nous précipiter sur un système de contrôle plus intégré alors que les marchés ne sont pas encore réellement intégrés.

We should give the new supervisory committees a few years before they deliver their full potential, instead of rushing into a more integrated supervisory system at a time when markets are not yet really integrated.


Enfin, permettez-moi de vous rappeler que l'approche progressive que nous avons adoptée, en commençant par les vibrations, implique que nous devrions à présent poursuivre avec les trois agents physiques restants qui sont inclus dans la proposition originale de la Commission : le bruit, les champs électromagnétiques, ainsi que les rayonnements optiques.

Finally, let me remind you that the step-by-step approach we have used, starting with vibrations, implies that we should now push ahead with the remaining three physical agents included in the Commission's original proposal: noise, electromagnetic fields and optical radiation.


Nous devons en revanche légèrement rectifier notre stratégie pour les atteindre, c'est-à-dire affiner et aiguiser notre schéma de négociation dans un certain nombre de domaines, tenir compte de l'évolution des positions au cours des tout derniers mois et à Cancún même, et prendre en considération les événements survenus au sein de l'UE (notamment le bon déroulement de la réforme à mi-parcours de la PAC). Nous devrions alors être en mesure de continuer à jouer pleinement notre rôle constructif dans l'éventuelle reprise des négociations.

What has appeared in need of some review is our strategy to achieve those objectives: the need to refine and sharpen our negotiating approach in a number of areas; take account of the manner in which discussions have developed over the past few months or at Cancun itself; and take account of developments within the EU itself (notably the successful mid-term review of the CAP). On this basis, we should be able to continue to play a full and constructive role in any re-launch of negotiations.


Troisièmement, on tente de faire valoir que parce que le ministre de la Justice travaille présentement avec ses homologues provinciaux pour faire en partie ce que propose le projet, nous ne devrions pas en poursuivre l'étude.

Third, it is argued that because the Minister of Justice is currently working with his provincial colleagues to do part of what this bill proposes, that somehow the bill should not proceed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions-nous alors poursuivre ->

Date index: 2023-12-04
w