Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions alors poursuivre " (Frans → Engels) :

Si on se rend compte que quelqu'un est un criminel de guerre, nous devrions alors être en mesure de le poursuivre ou de l'extrader vers le pays où il devra rendre compte de ses gestes.

And if we find out that someone is actually a war criminal, then we should be able to prosecute them or extradite them to the country where they might be held accountable for those actions.


Je suis convaincu que nous devrions alors poursuivre résolument notre politique, qui est très cohérente et vise à améliorer la situation des droits de l’homme en Tunisie, et que nous sommes sur la bonne voie dans cet hémicycle.

I do believe, then, that we should press on with our policy, which is a very coherent one aimed at improving the human rights situation in Tunisia, and I do think we are on the right track here.


Nous devrions alors poursuivre le débat et voter sur ce projet de loi.

That is when we should be continuing the debate and passage of this bill.


J’estime déjà que nous devrions suspendre le débat jusqu’à l’arrivée de M. Borloo, entendre alors le Conseil et, après, poursuivre nos discussions, car je ne souhaite pas que cela soit un spectacle creux.

I am already of the opinion that we should suspend the debate until Mr Borloo is here, then hear the Council and after that continue our discussions, for I do not want this to be a show event.


Je pense qu'il n'y a pas un seul chercheur au Canada qui nous ait dit que nous ne devrions pas poursuivre vigoureusement la recherche sur les deux catégories de cellules, que nous devons tout miser sur les cellules souches adultes, alors qu'il est très clair en ce moment que la recherche sur les cellules souches embryonnaires est très prometteuse.

I do not think one researcher in Canada has told us that we should not move forward vigorously on both files, that we cannot put all of our hopes on adult stem cells when it is very clear that at the present time there is so much promise in the embryonic stem cell lines.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, devrions-nous alors poursuivre l'étude des articles inscrits au Feuilleton, pendant la distribution de la motion d`amendement proposée par l'honorable sénateur Andreychuk et appuyée par l'honorable sénateur Stratton?

The Hon. the Speaker: Honourable senators, shall we then continue with the Order Paper while the motion in amendment of the Honourable Senator Andreychuk, seconded by the Honourable Senator Stratton, is distributed to all senators?


C'est une vision qui fait pendant à la vision nationale proposée par les ministres des Transports provinciaux et territoriaux dans le document de travail intitulé « Partenaires dans l'avenir - Une vision des transports au Canada » (1545) Du point de vue de la Saskatchewan, la question alors n'est pas de savoir si nous devrions poursuivre cette vision, mais plutôt comment en atteindre les objectifs.

It is a vision consistent with the national vision articulated by the provincial and territorial ministers of transportation in Partnering for the Future – A Transportation Vision for Canada (1545) From the Saskatchewan position, then, the question is not whether we should pursue this vision, but rather how to achieve the goals of this vision.


Alors même que le gouvernement colombien et qu'un grand nombre de personnes luttant pour la pacification du pays au sein du pays (écrivains, intellectuels, etc.) n'ont obtenu aucun résultat, il semble peu probable que nous en obtenions mais je pense - je profite de la présence du commissaire, chargé d'une région très sensible à ce sujet, pour le dire - que nous devons poursuivre nos efforts. À l'instar de Sisyphe, nous devrions continuer à pousser le rocher du bas de la mo ...[+++]

If the Colombian Government, if a large number of people dedicated to achieving the pacification of the country in the country itself (writers, intellectuals, etc.) have failed to achieve those results, it is unlikely that we will be able to achieve them, but I believe – I am availing myself of the presence of the Commissioner, who deals with a very sensitive area concerning this issue, to say this – that we should continue our efforts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions alors poursuivre ->

Date index: 2025-08-01
w