Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions également exercer " (Frans → Engels) :

Nous continuerons à offrir à certains pays voisins (tels que l’Ukraine, la Moldavie, les pays du Caucase, l’Égypte, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie) une intégration au marché intérieur dans des secteurs tels que les services financiers, postaux et des télécommunications.Comme il a été suggéré lors de la consultation publique, nous devrions également veiller à ce que la réglementation des services dans tous les pays tiers réponde à des critères d’ouverture, de transparence et d’intérêt public, de sorte que nos prestataires puissent également mieux y exercer ...[+++]

We shall continue to offer integration with the internal market to some neighbouring countries (such as Ukraine, Moldova, the Caucasus countries, Egypt, Jordan, Morocco and Tunisia) in sectors such as financial, postal and telecom services.As suggested during the public consultation process, we should also seek to ensure that regulation of services in all third countries is open, non-discriminatory, transparent and in the public interest, so that also our providers can better do business there.


Nous devrions également exercer une influence sur les pays voisins, pour qu’ils cessent de mettre des restrictions à l’entrée des réfugiés, forçant ainsi bon nombre d’entre eux à rester aux frontières.

We should also exert influence on neighbouring countries, so that they cease to place entry restrictions on the refugees, thus forcing many to remain on the borders.


Nous devrions également exercer une influence sur les pays voisins, pour qu’ils cessent de mettre des restrictions à l’entrée des réfugiés, forçant ainsi bon nombre d’entre eux à rester aux frontières.

We should also exert influence on neighbouring countries, so that they cease to place entry restrictions on the refugees, thus forcing many to remain on the borders.


Nous continuerons à offrir à certains pays voisins (tels que l’Ukraine, la Moldavie, les pays du Caucase, l’Égypte, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie) une intégration au marché intérieur dans des secteurs tels que les services financiers, postaux et des télécommunications.Comme il a été suggéré lors de la consultation publique, nous devrions également veiller à ce que la réglementation des services dans tous les pays tiers réponde à des critères d’ouverture, de transparence et d’intérêt public, de sorte que nos prestataires puissent également mieux y exercer ...[+++]

We shall continue to offer integration with the internal market to some neighbouring countries (such as Ukraine, Moldova, the Caucasus countries, Egypt, Jordan, Morocco and Tunisia) in sectors such as financial, postal and telecom services.As suggested during the public consultation process, we should also seek to ensure that regulation of services in all third countries is open, non-discriminatory, transparent and in the public interest, so that also our providers can better do business there.


Nous devrions également faire en sorte que les universités mettent tous les moyens en œuvre pour tirer profit des possibilités de financement afin de permettre aux étudiants d’exercer plus facilement leur droit à mobilité si tel est leur désir.

We should also ensure that universities do everything in their power to take advantage of funding opportunities in order to make it easier for students to exercise their mobility if they wish to do so.


La directive comporte également un tas de nouvelles idées intéressantes: le «shopping des qualifications» est évité; les professions qui exercent des prérogatives publiques, comme les notaires en particulier, ne sont pas concernées par les dispositions relatives à la liberté de circulation; et la possibilité d’agir en fonction du principe du pays d’origine est écartée - nous devrions tenter d’approfondir ce point dans une autre d ...[+++]

The directive covers a raft of other fundamental new ideas: ‘qualifications shopping’ is avoided; those exercising public authority – notaries in particular – are excluded from the area of free movement; and the possibility of acting according to the country of origin principle is precluded – we shall try to delimit this point in another directive. In addition, it establishes that representatives of the individual professions shall be consulted in future at a European level in relation to any other innovation that concerns them.


Quelle que soit l'activité qu'a exercée le mineur, qu'il s'agisse de pornographie, de trafic ou de prostitution, je pense que nous devrions toujours tenir pour acquis que la culpabilité doit s'imputer non seulement aux adultes, mais également à la collectivité dans laquelle s'exercent ces activités.

Regardless of the circumstance this child has used, whether it's pornography, trafficking, or prostitution, I think we always have to assume that the culpability lies not only with the adults but also with the surrounding community as well.


Je dirai simplement que, en ce qui concerne les institutions parlementaires, nous devrions tâcher d'avoir un Parlement à deux Chambres qui fonctionne bien: une Chambre basse fondée sur une véritable représentation de la population, dans laquelle les régions très peuplées jouiraient à juste titre d'une plus grande influence, mais aussi une Chambre haute dans laquelle il y aurait un nombre égal de sénateurs par province, comme aux États-Unis ou en Australie, où les régions peu peuplées exercent une plus ...[+++]

Suffice it to say that what we should be striving for in terms of parliamentary institutions is a two house parliament that works: a lower chamber based on genuine representation by population in which the heavily populated areas rightly enjoy greater influence, but also an upper chamber in which there are equal numbers of senators per province, as in the U.S. or Australia, where the thinly populated regions have greater influence.


Si les investisseurs ont déjà vérifié la crédibilité du plan d'affaires et qu'ils ont exercé une diligence raisonnable faisant en sorte qu'ils sont prêts à investir leur propre argent, nous devrions également consentir à prendre un risque en accordant la résidence permanente, de sorte que ces entreprises prospèrent et créent de la valeur, des emplois et de l'innovation ici au Canada.

If investors have verified the credibility of a business plan, have done their due diligence and are willing to put their money behind an individual, we should also be willing to take a risk on them by granting them permanent residency so that those businesses that do succeed end up creating value, jobs and innovation here in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions également exercer ->

Date index: 2024-11-16
w