Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions tous souhaiter " (Frans → Engels) :

Nous devrions tous souhaiter que l'envie prenne à un plus grand nombre de jeunes d'entreprendre des projets comme celui-là et de promouvoir des idées comme celle-là. D'autres députés ont fait remarquer que le Canada est le seul pays allié qui n'a pas de monument commémoratif de l'Holocauste dans sa capitale nationale, ce qui m'a quelque peu surpris.

It has been mentioned by others here that Canada is the only allied nation without a Holocaust monument in its national capital, which also came as a bit of a surprise to me.


Mme Kroes a déclaré à ce propos: «Chacun de nous souhaite demeurer indépendant en vieillissant, et nous devrions tous, en Europe, avoir les mêmes chances d'y parvenir.

Neelie Kroes said: “Everyone wants to be independent as they age, and everyone in Europe should have an equal chance at that.


Nous devrions tous soumettre notre liste de souhaits, peut-être, et ensuite, le greffier pourra essayer de choisir un groupe représentatif de témoins à partir de la liste principale.

I think we should all put forward our wish lists, perhaps, and then the clerk can try to choose a representative group selected from that main list.


Je pense que nous devrions tous souhaiter que les prochaines élections en Ukraine soient libres de toute ingérence extérieure, soient réellement démocratiques et montrent que l’Ukraine est un partenaire satisfaisant et stable pour l’Union européenne.

I feel that our common wish should be for the forthcoming elections in Ukraine to be free of external interference, to be truly democratic and to show that Ukraine is a good and stable partner for the European Union.


63. note que, même si l'emploi reste le meilleur moyen d'échapper à la pauvreté, il est essentiel que des mesures de sauvegarde soient mises en place et/ou préservées par les États membres pour garantir un niveau minimum de revenus à tous les citoyens de l'Union; constate qu'il y a une augmentation du nombre des "travailleurs pauvres" et, à la lumière de ce constat, estime que nous devrions souhaiter l'instauration, grâce à l'échange des bonnes pratiques, d'un salaire minimum adapté dans l'ensemble des États memb ...[+++]

63. Notes that although employment remains the best way out of poverty, it is vital that safeguards are put in place and/or maintained by Member States to ensure that a minimum level of income is guaranteed for every EU citizen. Notes the increase in ‘in work’ poverty and with this in mind believes we should aspire to the development, via the exchange of best practice, of adequate minimum wages in all EU Member States;


L’opinion qui est de mise dans cette Assemblée est que nous devrions tous souhaiter devenir de Allemands: pas ces mauvais vieux Allemands qui ont finalement été vaincus en 1945, mais les bons nouveaux Allemands, aux opinions irréprochables et qui ont docilement accepté de renoncer au mark allemand pour l’euro, qui détruisent l’économie allemande et envoient de dizaines de milliers de personnes au chômage; ces bons Allemands qui, sans l’ombre d’un murmure, permettent à des millions d’étrangers de s’installer chez eux et de détruire la culture allemande de l’intérieur.

The operative belief in this House is that we should all like to become Germans: not the bad old Germans who finally suffered defeat in 1945, but the good new Germans with their unimpeachable opinions who obediently agreed to give up the Deutschmark and accept the euro, who are destroying the German economy and throwing tens of thousands of people into unemployment; the good Germans who, without so much as a murmur, are allowing millions of foreigners to move in and destroy German culture from within.


Dans un tel foisonnement de déclarations et d'articles, je souhaite simplement me concentrer aujourd'hui sur les certitudes et sur ce que nous devrions tous être à même d'accepter.

Against the background of this tumult of speeches and articles, I would like today simply to concentrate on the things we know with certainty and on which we should all be able to agree.


Nous devrions rappeler très fermement aux institutions européennes, en particulier à la Commission, qu’elles devraient également profiter de cette occasion pour accepter sans retard ce code afin que nous puissions être certain que l’Europe dispose de la bonne administration dont elle a besoin et qu’elle mérite et que tous les fonctionnaires de cette institution souhaitent fournir.

We should very firmly say to the institutions of Europe, particularly the Commission, that they should also now seize the opportunity without any further delay to endorse that code, so that we can be quite sure that Europe has the good administration it needs and deserves and which all the servants of the institutions wish to provide.


[Français] Nous devrions tous leur souhaiter bonne chance dans ce travail si important pour le futur de tant de gens partout dans le monde.

[Translation] We should join together in wishing them the best of luck in this endeavour, which is so crucial to the future of so many people around the world.


Je pense que nous devrions tous nous entendre sur la suggestion que le Président a faite à la Chambre, à savoir que si les députés souhaitent reconsidérer certains arrangements auxquels nous en étions arrivés au début de la 35e législature, il y a près de trois ans, il serait peut-être opportun au début de la nouvelle année de tenir une discussion à ce sujet.

I think we would all agree that the direction the Speaker has given the House that if it is the wish of the membership of the House to reconsider some agreements or arrangements that were arrived at when we first came to this 35th Parliament approximately three years ago, that possibly it might be timely in the early part of the new year to sit down and have a discussion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions tous souhaiter ->

Date index: 2022-06-12
w