Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "français nous devrions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


En français ou en anglais? A vous de choisir ... A nous le plaisir de vous servir

English or French? The Choice is Yours, the Pleasure is Ours
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Diane Bruyère: En français, nous devrions également préciser «un nombre raisonnable».

Ms. Diane Bruyère: In French, we should also specify " a reasonable number" .


Je pense que nous devrions poursuivre l'approche générale concernant l'immigration, comme l'a indiqué le Conseil européen en décembre, pour réfléchir, en vue de la future présidence française, à ce que le gouvernement français compte proposer comme pacte européen sur l'immigration, et j'ai déjà prévu que la Commission soit pleinement disponible pour travailler sur la question.

I believe that we should now continue with the general approach to immigration, as the European Council in December said, to think, in view of the future French Presidency, about what the French Government intends to propose as a European pact on immigration, and I have already planned for the Commission to be fully available to work on this matter.


Et pourtant elle va interférer encore plus. La raison pour laquelle j’ai voté contre est que nous voudrions que la Grande-Bretagne récupère le pouvoir de gérer sa propre agriculture. Mais il y a peu de chances que cela arrive à l’heure où nous ignorons les votes des citoyens français et hollandais au referendum que nous devrions obtenir sur la Constitution.

However, there is very little chance of that while we ignore the votes of the people in France and Holland in the referendum that we should be given on the Constitution.


[Français] Nous ne devrions jamais sous-estimer l'impression que nous faisons sur les étudiants en droit lorsque nous leur parlons de l'engagement public et de la justice sociale.

[Translation] We should never underestimate the impression that we make on law students when we talk to them about public commitment and social justice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a des gens qui m'ont dit que nous devrions cesser d'en parler pour nous remettre au travail, que nous devrions cesser d'ajourner les travaux de la Chambre, mais personne ne m'a dit : «Nous voulons des élections tout de suite». Voilà ce que j'ai constate dans ma circonscription (1345) [Français] L'hon. Pierre Pettigrew (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Madame la Présidente, il ne m'arrive pas souvent de me lever pour une question lors de la période des questions et commentaires.

That is what I see in my constituency (1345) [Translation] Hon. Pierre Pettigrew (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Madam Speaker, I seldom rise in the House for questions and comments, but I would like to do so today to tell the House how much respect and admiration I have for the hon. member for Glengarry—Prescott—Russell.


Plus encore, j’estime que nous devrions lancer un appel aux gouvernements français et britannique et leur demander de clarifier une fois pour toutes leurs intentions en matière d’armements nucléaires.

What is more, the French and British governments should be urged to clarify once and for all their stance on nuclear weapons.


Mais ce qui importe surtout, c'est que ces contrôles soient effectués par des gens bien formés, et qu'ils aient lieu. Nous devrions par exemple interpeller le ministre français des Transports parce que son pays réalise un pourcentage extraordinairement faible de contrôles.

We should, for example, call the French Transport Minister to account for the fact that his country scores exceptionally low in the percentage of inspections that are carried out.


Ma proposition est la suivante : nous devrions nous inspirer des principes du droit français.

My proposal is that we seek a solution on the basis of French legislation.


[Français] Nous devrions tous leur souhaiter bonne chance dans ce travail si important pour le futur de tant de gens partout dans le monde.

[Translation] We should join together in wishing them the best of luck in this endeavour, which is so crucial to the future of so many people around the world.


Nous devrions nous asseoir, parler et mettre de côté la politique et les belles paroles, pour nous laisser guider plutôt par la mémoire, dans le cadre de nos délibérations (1955) [Français] Je veux dire au peuple québécois de la part de mes commettants de Haldimand-Norfolk qu'il existe chez nous un désir de rectifier les choses.

We should sit down, talk, throw away politics, throw away the rhetoric and let their memory guide us in terms of our deliberations (1955) [Translation] On behalf of my constituents of Haldimand-Norfolk, I want to tell Quebecers there is a desire on our part to make things right.




Anderen hebben gezocht naar : français nous devrions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

français nous devrions ->

Date index: 2022-01-11
w