Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions tous réfléchir » (Français → Anglais) :

Nous devrions tous réfléchir à l'énorme dette que nous avons à l'égard des membres de cette génération qui ont combattu, qui ont planifié des manœuvres, qui se trouvaient à bord des navires de la Marine royale canadienne, qui faisaient partie de l'Aviation royale du Canada et qui ont débarqué sur les plages.

Everyone should reflect on how they owe that generation — those who fought and planned, those who were in the ships of the Royal Canadian Navy and in the Air Force, and those who landed on the beaches — a debt that we can never ever adequately describe.


- (EN) Madame la Présidente, je répète ce que j’ai dit lors de mon intervention, à savoir que l’héritage du passé est lourd et nous devrions tous réfléchir et en tirer des enseignements.

- Madam President, I reiterate what I said in my speech, namely that there is much baggage from the past, which all of us should reflect on and learn lessons from.


Nous devrions tous réfléchir à la dignité, à l'intégrité et à la simple politesse qui ont marqué sa longue et illustre carrière.

We would all do well to reflect on the dignity, integrity and common decency with which he conducted himself in his long, illustrious career.


Nous devrions tous réfléchir à cette déclaration aujourd'hui alors que nous débattons le projet de loi du gouvernement.

This statement is something we should all consider today in the House as we debate the government's proposed law.


Peut-être devrions-nous tous réfléchir à cette question, car nous ne donnons pas - me semble-t-il - un bon exemple aux générations futures en considérant que le tir, notamment, qui constitue en fait une forme de destruction, mérite d’être élevé au rang de discipline olympique.

Perhaps we should all give some thought to that, because I do not think we are providing a good example to the younger generations by believing that shooting, for example, which is actually a form of destruction, should be elevated to the level of an Olympic sport.


J’espère que les députés vont réfléchir à ces observations d’ici demain afin que la période des questions se déroule avec la courtoisie à laquelle nous devrions tous nous attendre.

I hope all hon. members will bear those comments in mind overnight so that tomorrow’s question period will be the very model of civility which we can all look forward to.


Elle devrait réfléchir. Nous aussi devrions tous réfléchir pour trouver une position commune qui soit favorable aux forêts européennes, ce qui s'est avéré nécessaire au fil de ce débat et ce que cette Assemblée soutient.

It should reflect, and we should all reflect, in order to find a common position which is good for the forests of Europe, which, as we have seen here, is necessary and which this House supports.


Honorables sénateurs, au moment où les Canadiens sont sur le point de saluer la fin de l'Hanukkah et se préparent à la Noël, nous devrions tous réfléchir aux valeurs fondamentales que représentent ces traditions.

Honourable senators, as Canadians finish celebrating Hanukkah and begin preparing for Christmas, we should all reflect on the fundamental values that these traditions represent.


Après le vote de demain, nous devrions tous prendre le temps de réfléchir à la manière dont nous pouvons rendre cette directive totalement respectueuse de l'environnement, rentable et attrayante pour le public.

After tomorrow's vote we should all pause for some thought about how we can make this directive fully environmentally friendly, cost-effective and attractive to the public.


Je crois, notamment lorsque le rapporteur suggère qu'il faudrait des infractions communes pour les cas qui sont moins sévèrement punis ou pour les autres actes illicites prévus à l'article 6 de la convention du Conseil de l'Europe sur le blanchiment de capitaux, que nous devrions réfléchir à cette perspective non pas dans l'immédiat, mais sur la base de l'évaluation des résultats concrets obtenus par l'application de l'action commune qui a été décidée en décembre 1998 et qui n'a pas encore produit tous ces effets.

It is my view that, specifically where Mr Marinho suggests that common offences should be defined for those cases that are punished less severely or for other illegal acts provided for in Article 6 of the European Council Convention on money laundering, we ought not to consider this approach straightaway, but base our concern on an assessment of the specific results that are obtained following the implementation of the joint action that was agreed on in December 1998 and which has not yet shown all that it can do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions tous réfléchir ->

Date index: 2026-01-06
w