Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions passer encore " (Frans → Engels) :

M. Gerald Keddy: Je crois que nous devrions passer à autre chose, mais je dirai, comme dernière observation, qu'à la plupart des comités—surtout s'il s'agit d'un troisième tour ou d'un tour partiel—la parole revient encore une fois à l'opposition officielle.

Mr. Gerald Keddy: I think we should move on, but just as a last comment, in most committees—especially if there's a third or a part round—it goes back to the official opposition again.


Le leader du gouvernement à la Chambre nous servait tout à l'heure un certain nombre d'arguments fallacieux pour expliquer les raisons pour lesquelles nous devrions encore une fois passer aux ordres du gouvernement, alors qu'il y a au Feuilleton une motion de censure à l'endroit de la Présidence.

Earlier, the government House leader made some fallacious arguments to justify that we revert once more to Government Orders, though a non-confidence motion against the Speaker is on the Order Paper.


C’est la raison pour laquelle nous en sommes encore au stade de l’aide d’urgence, alors que nous devrions passer à la coopération au développement.

That is why they are still stuck with emergency aid and we have to move towards development cooperation.


Toutefois, l’alternative à ce petit pas aurait été immanquablement pire : sans l’accord politique obtenu à Marrakech, nous devrions passer encore dix ans en négociations pour élaborer un nouveau protocole.

Nevertheless, the alternative to this small step would be incomparably worse: without the political agreement reached in Marrakech, we would have to waste another ten years in negotiations on drawing up a new Protocol.


Je sais que plusieurs personnes souhaitent encore intervenir et j'ai l'impression que cette discussion pourrait durer toute la matinée. Je crois — et je demande aux membres du comité de venir à mon aide — que cette question a déjà fait l'objet d'une longue discussion et que nous devrions maintenant passer au vote.

I'm of the opinion—and I'm trusting that the committee is going to help me out here—that we have enough information before us on this discussion and I think the matter should be put to a vote.


Suivant ce qui va se passer durant cette période, je pense que nous devrions être en mesure d’aider le gouvernement, qui n’a pas encore été formé à la suite des élections, autant que possible afin qu’il continue d’être un gouvernement pro-européen, un gouvernement qui défend nos valeurs, un gouvernement qui conduit la Serbie vers son destin légitime qui est d’avoir un avenir européen.

Following what is going to happen during this period of time, I believe that we should be capable of helping the government, which has not yet been formed following the elections, as much as we possibly can to continue to be a pro-European government, a government that defends our values, a government that leads Serbia towards its rightful destiny, which is to have a European future.


- (DE) Monsieur le Président, puisque nous sommes encore ici à cette heure - vous y êtes obligé, nous y sommes obligés et la Commission est également présente -, nous ne devrions pas passer un quart d’heure à pinailler.

– (DE) Mr President, since we are still here at this hour – you have to be, we have to be, and the Commission is here too – we should not spend a quarter of an hour arguing.


Le fait que le ministre ait dit que nous ne devrions pas passer trop de temps à nous inquiéter de la base juridique de la proposition sur la rétention de données est tout à fait symptomatique du fait que le Conseil n’en a pas encore décidé!

The fact that the Minister said that we should not spend too much time worrying about the legal basis of the data-retention proposal is absolutely symptomatic of the fact that the Council just does not get it!


Nous pouvons laisser passer cette disposition et espérer qu'elle sera toujours utilisée de façon responsable et dans le respect des droits juridiques apparemment inexistants des personnes décédées, ou encore nous pouvons intervenir maintenant et protéger comme nous le devrions la vie privée des gens en ce qui concerne les renseignements purement personnels recueillis par leurs banquiers, leurs prêteurs hypothécaires, leurs pharmaci ...[+++]

We can let this clause go through and hope that it will always be used responsibly and with respect for the apparently non-existent legal rights of people who have passed on, or we can draw the line now and protect, as we should, the privacy of those people with regard to purely personal information collected by their bankers, their mortgage firms, their pharmacists and what have you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions passer encore ->

Date index: 2024-07-28
w