Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions demander pourquoi " (Frans → Engels) :

Nous devrions aussi demander à la sénatrice Martin pourquoi elle souhaite que nous débattions de cette motion et que nous votions sur celle-ci au Sénat. Enfin, nous devrions demander aux partisans du gouvernement dans cette enceinte pourquoi ils souhaitent que le Sénat adopte cette motion, alors que, dans son message du 26 mars, la Chambre des communes ne demande pas l'aval du Sénat.

We should ask why the government supporters here wish Senate agreement, when the Commons and their March 26 message did not ask for Senate agreement.


Je ne sais plus combien de personnes m’ont écrit - pas des organisations essayant d’exploiter les travailleurs, mais des travailleurs ordinaires - pour demander pourquoi nous nous permettons de discuter de ce sujet et pour dire que nous ne devrions pas les empêcher de choisir le nombre d’heures qu’ils veulent travailler.

I have lost count of the number of people who have written to me – not organisations trying to exploit the workers, but ordinary workers – asking why we are even having a discussion about this and saying that we should not stop them from choosing the hours they work.


Si ce principe est violé, nous devrions nous demander pourquoi.

If that principle is being infringed, we should ask ourselves why.


Ce qui me touche si profondément, c'est que mes enfants, âgés de 10 à 16 ans, m'ont demandé pourquoi le Bloc québécois faisait un tel débat. Pourquoi, au Canada, devrions-nous penser qu'il pourrait y avoir une séparation un jour?

What affects me so profoundly is that my children, who are between 10 and 16 years of age, asked me “Why has the Bloc Québécois caused this debate?” Why, here in Canada, should we think that there could one day be a separation?


Je ne dis pas que nous ne devrions pas formuler de critiques. Je ne dis pas que nous ne devrions pas intervenir auprès du premier ministre, du président du Conseil du Trésor, du ministre des Affaires étrangères ou du ministre de l'Environnement pour leur demander pourquoi ils ne font pas ceci ou leur dire que nous pensons qu'il vaudrait mieux faire cela.

It does not mean that we cannot step up to the Prime Minister, the President of the Treasury Board, the Minister of Foreign Affairs or the Minister of the Environment and ask them why they are not doing this, or say to them that we think it might be better if they do this and ask why are they not.


Deuxièmement, nous devrions demander pourquoi la Commission n'a pas agi plus promptement afin de découvrir pourquoi il était si difficile que la directive soit appliquée partout.

Secondly, we should ask why the Commission did not act more quickly than it has to investigate why the directive was struggling to gain universal compliance.


Nous devrions donc nous demander pourquoi les taux de réinsertion économique de la population active bénéficiaire de politiques de solidarité ont été aussi bas, comme dans le cas particulier des systèmes du genre "revenu minimum garanti" ou pourquoi l'Europe a une tradition aussi statique et aussi interventionniste, qui conditionne de manière négative la compétitivité de l'économie et pourquoi, sous couvert d'arguments sociaux et de stabilité, elle cache parfois des stratégies de dépenses et même, souvent, de gestion de clientèles politiques.

We should therefore ask ourselves why the level of economic reintegration into the active population has been so low amongst those who have benefited from certain support policies. This applies particularly to the “minimum guaranteed income” type of system. We must also ask ourselves why we in Europe have a system that is so state-led and so interventionist that it regulates the competitiveness of the economy in a damaging way, and which, in the guise of arguments about society and stability, sometimes conceals high-spending strategies and even, very often, strategies for helping their political cronies.


Quant à la question de Mme Eriksson, qui m'a demandé pourquoi nous ne contrôlons pas le Fonds européen d'investissement, nous avons demandé au Conseil s'il avait décidé du moment où nous devrions le faire. Il nous a répondu "non", voilà pourquoi.

As for Mrs Eriksson, who asked me why we do not audit the European Investment Fund, we asked the Council when it was established whether we should do so and the reply was "no" and that is why.


Si les propos tenus au cours du débat sont exacts, et je n'ai aucune raison d'en douter, nous devrions nous demander pourquoi nous devrions négocier une convention fiscale avec un pays qui a un triste bilan en matière de droits de la personne.

If what has been stated in debate is correct, and I have no reason to believe it is not, why would we negotiate a tax treaty with any country that has an offensive human rights record?


Plutôt que de demander pourquoi nous avons besoin de programmes d'équité, nous devrions nous demander pourquoi les minorités visibles, les femmes, les autochtones et les personnes handicapées connaissent des taux de chômage plus élevés, parfois plus du double de la moyenne nationale, même lorsqu'ils ont clairement prouvé qu'ils étaient qualifiés pour les emplois.

Rather than questioning why we need the employment equity we should be asking: Why do visible minorities, women, aboriginal people and persons with disabilities experience significantly higher rates of unemployment, sometimes twice the national level, even when they prove themselves to be eminently qualified for jobs?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions demander pourquoi ->

Date index: 2020-12-20
w