Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions alors aussi " (Frans → Engels) :

M. Andrew Telegdi (Kitchener—Waterloo, Lib.): Ce qui me gêne avec ce raisonnement c'est que nous devrions alors aussi nous assurer qu'il y aura un membre de la majorité.

Mr. Andrew Telegdi (Kitchener—Waterloo, Lib.): I guess what bothers me, if we get into that line of thinking, is we might want to say we have to make sure there's also a government member present.


Si la Déclaration de Calgary était un processus aussi ouvert qu'on le prétend, nous devrions alors avoir accès aux documents qui s'y rapportent.

If the Calgary Declaration was supposed to be an open process, then let us open up these documents.


Nous travaillons sans relâche, et je ne suis pas sûre que ce soit toujours de manière efficace, mais nous sommes occupés nuit et jour. Alors, si nous imposons ces règles à d’autres, peut-être devrions-nous aussi les adopter nous-mêmes.

We work relentlessly – I am not so sure if it is always effectively, but we are at it night and day – so if we are imposing these rules on others, maybe we should adopt them ourselves.


Si des pays tels que le Royaume-Uni, le Danemark et la Suède maintiennent leur indépendance en matière de politique monétaire, nous devrions alors accorder ce droit à d’autres pays aussi.

If countries such as the United Kingdom, Denmark and Sweden retain independence in terms of currency policy, then we should accord this right to other countries too.


Si nous prenons le rôle du sport au sérieux, nous ne devrions alors pas simplement voir le sport comme un secteur générateur de profits, mais devrions nous efforcer d'obtenir que les gouvernements ne lui accordent pas seulement leur soutien moral, mais aussi une aide financière bien plus conséquente.

If we take the role of sport seriously, then sport should not just be a profit-generating sector; we should be seeking to ensure that governments not only put their moral weight behind sport but also much greater financial support than previously.


Dans l’hypothèse où l’on puisse, ultérieurement, convenir d’objectifs communs et d’une approche commune qui apportent autant que la proposition de la Commission, alors, nous devrions, nous aussi, entamer des négociations avec les pays tiers.

If we can then agree on common goals and a common approach that achieves just as much as the Commission proposal, then we should also enter into negotiations with third countries.


Si nous étiquetions les bouteilles de vin de la même manière que les autres boissons alcoolisées, et le projet de loi C-206 ne prévoit pas de distinction à ce sujet, nous devrions alors mentionner aussi les avantages que présente la consommation de certaines boissons alcoolisées.

If we were to label wine bottles in the same way as we label other alcoholic beverages, and there is no distinction made in Bill C-206, then we should tell the world as well that there are some benefits in drinking certain kinds of alcoholic beverages.


Si les pays voisins font pression - ce qui est dans leur intérêt, car ils souffrent eux aussi des répercussions de la politique de Mugabe, via les flux de réfugiés, par exemple -, nous devrions alors également leur prêter assistance en matière d'accueil des réfugiés.

If Zimbabwe's neighbours exert pressure in their own interest, because they themselves are suffering from the impact of Mr Mugabe's policies – for example the flow of refugees into neighbouring countries – then we should support them in accommodating refugees, but certainly not now.


Si elles abusent, nous devrions alors les punir sévèrement. Si, dans le cours normal de leurs affaires, les entreprises font exactement ce qui est non seulement raisonnable, mais également légal et sensé, pourquoi ne pas étendre ce droit à ce secteur aussi?

But if in the normal course of business they are doing what is not only reasonable but right and makes common sense, why do we not extend that to this sector as well?


La vice-présidente: Le sénateur Murray trouve cependant que nous devrions faire référence de façon plus directe aux témoignages du commissaire à la protection de la vie privée et à celui du témoin de Statistique Canada, mais le sénateur Milne a fait remarquer que nous devrions alors aussi faire état des témoignages de l'archiviste national et du commissaire à l'accès à l'information.

The Deputy Chairman: However, Senator Murray felt that we should make a more direct reference to the testimony of the Privacy Commissioner and the witness from Statistics Canada, but as Senator Milne pointed out that we should also include National Archivist and the Access to Information Commissioner.




Anderen hebben gezocht naar : nous devrions alors aussi     nous devrions     processus aussi     peut-être devrions-nous     jour     peut-être devrions-nous aussi     d’autres pays aussi     nous ne devrions     devrions     aussi     alors     nous aussi     mentionner aussi     souffrent eux aussi     secteur aussi     devrions alors aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions alors aussi ->

Date index: 2023-02-28
w