Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions aborder soit " (Frans → Engels) :

C'est avec cette ouverture d'esprit que nous devrions aborder les questions au Parlement. Le projet de loi tend à modifier la Loi relative au Règlement sur les semences afin d’exiger, avant de permettre la vente de toute nouvelle semence transgénique, que soit menée une analyse du risque potentiel pour les marchés d’exportation.

The bill calls for an amendment to the Seeds Regulations Act which would require an analysis of potential harm to export markets to be conducted before the sale of any new genetically engineered seed is permitted.


Je sais qu'il y a deux points que nous devrions aborder, soit la motion du sénateur Gauthier et celle du sénateur Roche.

He is right. I have an idea that there are two items that we would have to deal with, the motion from Senator Gauthier and the motion from Senator Roche.


Nous devrions d’abord nous réjouir du fait que la première année de l’indépendance du Kosovo se soit finalement assez bien passée, bien mieux que ce que beaucoup craignaient.

We should, first of all, rejoice at the fact that the first year of Kosovo’s independence turned out quite well in the end, and better than many had feared.


Outre notre soutien continu en faveur du processus de réforme interne en Chine, je pense que nous devrions aussi nous concentrer sur quatre priorités de base: tout d’abord, nous devons équilibrer nos relations bilatérales, que ce soit sous la forme d’une réciprocité, d’une égalité ou d’un bénéfice mutuel.

In addition to our continued support for China’s internal reform process, I think we should also focus on four basic priorities: first, we need a greater balance in our bilateral relations, whether described as reciprocity, equality or mutual benefit.


Quant à savoir si l’utilisation du système devrait être volontaire ou si l’introduction devrait être obligatoire, aussi évident soit-il que ce système ne peut fonctionner avec succès que si le nombre de participants est le plus grand possible, nous devrions au moins essayer d’abord l’option volontaire plutôt que d’adopter d’emblée une approche gouvernementale pesante.

As for whether use of the system should be voluntary or whether its introduction should be mandatory, self-evident though it is that the system as a whole can work successfully only with the maximum possible number of participants, we should at least make the attempt to go for the voluntary option in the first instance rather than adopting a heavy-handed governmental approach straightaway.


Quant à savoir si l’utilisation du système devrait être volontaire ou si l’introduction devrait être obligatoire, aussi évident soit-il que ce système ne peut fonctionner avec succès que si le nombre de participants est le plus grand possible, nous devrions au moins essayer d’abord l’option volontaire plutôt que d’adopter d’emblée une approche gouvernementale pesante.

As for whether use of the system should be voluntary or whether its introduction should be mandatory, self-evident though it is that the system as a whole can work successfully only with the maximum possible number of participants, we should at least make the attempt to go for the voluntary option in the first instance rather than adopting a heavy-handed governmental approach straightaway.


Je ne crois pas que nous devions faire quoi que ce soit pour réduire les incitatifs financiers qui créent des possibilités dans le secteur des biotechnologies et des produits pharmaceutiques. Toutefois, nous devrions aborder de façon plus innovatrice la question du rôle que le gouvernement doit jouer pour ce qui est de protéger l'intérêt public en voyant à ce que la population puisse avoir accès sans délai à des médicaments à prix abordable.

We should not do anything to reduce the financial incentives that create opportunities in biotechnologies and pharmaceuticals but we should be addressing in a more innovative way the question of what role government has in ensuring the public good and by facilitating the public's access to the drugs in a cost effective and timely manner.


Cela dit, et pour aborder une autre question entre parenthèses, nous devrions peut-être chercher en dehors du contexte d'un comité que l'on veut former la réponse à ce problème de conflit. Je veux parler du conflit que ressentent les simples Canadiens, agissant tous de bonne foi et, estiment-ils, non seulement dans l'intérêt public mais, que ce soit à propos de questions de sécurité ou à propos de questions de secret ministériel, d ...[+++]

That having been said, and to open up within parenthesis another issue, perhaps we should look outside the context of a particular committee that is being sought to this question of the conflict; the conflict that individual Canadians, all acting in good faith and, in their minds, not only in the public interest but, whether it be security matters, whether it be cabinet issues of confidentiality, very much part of our tradition as well, and whether or not that kind of an oath absolves or excuses a witness from being examined.


De prime abord, je crois que si nous avons un jour un Sénat élu, nous devrions conserver les trois domaines où les deux Chambres ne sont pas tout à fait égales, soit les modifications constitutionnelles, les projets de loi de finances et les votes de confiance.

My first reaction would be, if ever we have an elected Senate, that we perhaps keep the three domains where we are not entirely equal with the House of Commons; that is, constitutional amendments, money bills and the vote of confidence.




Anderen hebben gezocht naar : nous devrions     nous devrions aborder     soit     devrions aborder soit     nous devrions d’abord     kosovo se soit     tout d’abord     ce soit     moins essayer d’abord     aussi évident soit-il     pour aborder     prime abord     fait égales soit     devrions aborder soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions aborder soit ->

Date index: 2024-05-31
w