Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devriez-vous modifier votre " (Frans → Engels) :

Peut-être devriez-vous modifier votre Constitution nationale pour permettre l’introduction de cet instrument de démocratie directe.

Perhaps you should change your national constitution to allow the introduction of this instrument of direct democracy.


Si cette lettre et ses appendices, dont les versions française et anglaise font également foi, agréent à votre gouvernement, j'ai l'honneur de vous proposer de considérer que la présente et votre confirmation, prises dans leur ensemble, constituent un accord modifiant l'accord, lequel entre en vigueur à la date de la dernière note diplomatique de l’échange de notes diplomatiques entre le gouvernement du Canada et la Communauté européenne confirmant l’accomplissement des procédures internes nécessaires à l’entrée en vigueur du présent ...[+++]

I have the honour to propose that if this letter and the Appendices thereto, which are equally authentic in English and French, are acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an agreement to amend the Agreement, which shall enter into force on the date of the last note of an exchange of diplomatic notes between the Government of Canada and the European Community confirming that all necessary internal procedures for the entry into force of this Exchange of Letters have been completed.


Si cette lettre et ses appendices, dont les versions française et anglaise font également foi, agréent à votre gouvernement, j'ai l'honneur de vous proposer de considérer que la présente et votre confirmation, prises dans leur ensemble, constituent un accord modifiant l'accord, lequel entre en vigueur à la date de la dernière note diplomatique de l’échange de notes diplomatiques entre le gouvernement du Canada et la Communauté européenne confirmant l’accomplissement des procédures internes nécessaires à l’entrée en vigueur du présent ...[+++]

I have the honour to propose that if this letter and the Appendices thereto, which are equally authentic in English and French, are acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an agreement to amend the Agreement, which shall enter into force on the date of the last note of an exchange of diplomatic notes between the Government of Canada and the European Community confirming that all necessary internal procedures for the entry into force of this Exchange of Letters have been completed’.


J'ai l'honneur de vous confirmer que mon gouvernement souscrit à ce qui précède et que, considérés dans leur ensemble, votre lettre, la présente réponse et les appendices joints, dont les versions française et anglaise font également foi, constituent comme vous l'avez proposé, un accord modifiant l'accord, lequel entre en vigueur à la date de la dernière note diplomatique de l’échange de notes diplomatiques entre le gouvernement du Canada et la Communauté européenne confirmant l’accomplissement des procédures internes nécessaires à l’ ...[+++]

I have the honour to confirm that the above is acceptable to my Government and that your letter, and this reply and the attached Appendices, which are equally authentic in English and French, together shall constitute an agreement to amend the Agreement, in accordance with your proposal, which shall come into force on the date of the last note of an exchange of diplomatic notes between the Government of Canada and the European Community confirming that all necessary internal procedures for the entry into force of this Exchange of Letters have been completed.


Autrement dit, si vous ne pouvez pas mettre une cuillerée d’un certain produit dans votre chocolat chaud du soir, vous ne devriez pas davantage en donner aux cochons.

In other words, if you can’t put a spoon of the stuff in your cup of cocoa at night then you shouldn’t be feeding it to the pigs either.


Si vous deviez travailler avec des collaborateurs qui ne traitent pas le Parlement avec le sérieux qui lui est dû, vous devriez alors vous demander, dans votre propre intérêt, s'il ne faudrait pas envisager une réorganisation des structures de travail dans votre entourage.

So if you have any colleagues who do not take Parliament so seriously, it is therefore in their own interest to consider whether working methods should not be restructured in their field.


Vous devriez savoir mieux que n'importe qui que des compagnies ont fait faillite dans votre propre État membre.

You, more than anybody else, should know that from your own Member State. Airlines have gone bankrupt.


Par conséquent, afin que ces préoccupations ne deviennent pas des protestations, vous devriez compenser cet inconvénient de votre proposition par une augmentation des primes.

To avoid these suspicions escalating into protests, you should compensate for this shortcoming in your proposal by increasing premiums.


Vous devriez donc modifier votre réponse à l'avenir.

Therefore, you should modify your answer in the future.


Pour être cohérent avec l'alinéa 196(5)a), vous devriez aussi modifier l'alinéa 196.1(5)a) du Code criminel.

To be parallel with paragraph 196(5)(a), you should also amend 196.1(5)(a) of the code.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devriez-vous modifier votre ->

Date index: 2025-06-15
w