Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait-elle nous coûter " (Frans → Engels) :

S'exprimant lors de la conférence de presse commune, le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Nous avons fait plus de progrès ces trois dernières années que lors des vingt années qui ont précédé; l'Ukraine devrait être fière de ce qu'elle a réalisé».

Speaking at the joint press conference, the President of the European Commission, Jean-Claude Juncker said: "More steps have been taken in the last three years than in the previous twenty; Ukraine should be proud of what it has achieved".


S'il y a des armes qui peuvent coûter la vie à des personnes, la police devrait-elle avoir le droit de le savoir?

If there are weapons that can kill people, should the police have a right to know they are in there?


Que Helmut Kohl ait défendu cette position alors qu'elle n'était pas populaire devrait nous servir d'exemple.

The fact that Helmut Kohl took this stance when it was not a popular one should be a lesson to us all.


Combien cette entente de Kyoto va-t-elle nous coûter et comment allons-nous payer la note?

How much is the Kyoto deal going to cost and how are we going to pay for it?


Afin d'accroître le taux d'exécution de ces décisions, il nous faut d'abord veiller à ce que les pays tiers s'acquittent de l'obligation internationale qui leur incombe de reprendre en charge leurs propres ressortissants en séjour irrégulier en Europe L'Union devrait être prête à faire usage de tous les moyens de pression et de toutes les incitations dont elle dispose.

To increase the enforcement rate, we first need to ensure that third countries fulfil their international obligation to take back their own nationals residing irregularly in Europe. The EU should be ready to use all leverage and incentives at its disposal.


(Le document est déposé) Question n 564 M. Mark Holland: En ce qui concerne Service correctionnel du Canada (SCC): a) à combien estime-t-on le coût de la mise en oeuvre des projets de loi C-2 (adopté au cours de la 2e session de la 39e législature), C-14, C-15, C-36, C-25, C-42, C-43, C-52 et C-53 (de la session actuelle); b) combien de détenus prévoit-on que SCC accueillera par année au cours des 15 prochaines années; c) à combien s’élèveront les coûts annuels budgétés pour SCC, ventilés par sujet, au cours des 15 prochaines années; d) SCC prévoit-il pour les 15 prochaines années des coûts supplémentaires qu’il n’a pas comptabilisés ...[+++]

(Return tabled) Question No. 564 Mr. Mark Holland: With regard to Correctional Services Canada (CSC): (a) what cost has been associated with the implementation of bills C-2, (passed in 39th Parliament, second Session), C-14, C-15, C-36, C-25, C-42, C-43, C-52 and C-53 (from the current session); (b) what is the inflow of inmates anticipated, broken down annually, over the next 15 years; (c) what are the budgeted annual costs for CSC, broken down by subject, over the next 15 years; (d) are there any additional costs anticipated in the next 15 years that CSC has not accounted for in their annual budget projections and, if so, what are they and how much will they cost; (e) what plans does ...[+++]


Combien exactement la générosité des libéraux va-t-elle nous coûter en impôts?

Just how much is Liberal generosity going to cost us on our tax bill?


Combien cette entreprise, basée sur des suppositions, nous a coûté jusqu’à ce jour et combien devrait-elle nous coûter au cours des 18 prochains mois?

How much has this speculative venture cost us to date and how much is it likely to cost us in the next 18 months?


Pour ceux d'entre vous qui ne le sauraient pas, le gouvernement de Nouvelle-Écosse a dit, par l'intermédiaire de son ministère des Finances, ce qui suit: «Nous avons analysé la TVH et elle va coûter 84 millions aux consommateurs de Nouvelle-Écosse».

For those of you who are not aware of this, the Nova Scotia government has said, through its Department of Finance that, " We have analyzed this HST and it will cost the consumers of Nova Scotia $84 million" .


Au cas où une base juridique spécifique serait nécessaire pour le traitement de données à caractère personnel, comme nous l’avons vu aux points 17-20 ci-dessus, elle devrait également préciser les garanties, restrictions et conditions appropriées en vertu desquelles un traitement aurait lieu.

In case a specific legal basis for the processing of personal data is required, as discussed in pts. 17-20 above, it should also provide for specification as to the necessary and appropriate safeguards, limitations and conditions under which such a processing would take place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait-elle nous coûter ->

Date index: 2023-04-28
w