Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait également s’interroger » (Français → Anglais) :

La Commission devrait également s’interroger sur l’opportunité de donner davantage d’occasions de forger des partenariats institutionnels dans le cadre des dialogues politiques permanents (jumelage)[7], ce qui devrait encourager le transfert de savoir-faire et promouvoir les échanges d’expériences et de bonnes pratiques entre autorités.

The Commission should assess the case for providing more opportunities for institutional partnerships in the context of ongoing policy dialogues (twinning).[7] This should encourage the transfer of know-how and enhance exchanges of experiences and good practices between authorities.


La loi devrait également donner au directeur général des élections le pouvoir d'exiger des documents justificatifs, comme je l'ai recommandé en 2010, et d'interroger les entités qui pourraient détenir de l'information pertinente concernant une transaction.

The law should also give the Chief Electoral Officer the power to obtain documents—as I recommended in 2010—and to examine entities that may have relevant information concerning a transaction.


La Commission devrait également s’interroger sur l’opportunité de donner davantage d’occasions de forger des partenariats institutionnels dans le cadre des dialogues politiques permanents (jumelage)[7], ce qui devrait encourager le transfert de savoir-faire et promouvoir les échanges d’expériences et de bonnes pratiques entre autorités.

The Commission should assess the case for providing more opportunities for institutional partnerships in the context of ongoing policy dialogues (twinning).[7] This should encourage the transfer of know-how and enhance exchanges of experiences and good practices between authorities.


Si cette personne a été reconnue coupable d'excès de vitesse ou de négligence causant des lésions corporelles ou la mort, ou autre chose du genre, on pourrait également s'interroger sur les circonstances et le dossier du tribunal devrait le préciser.

If this person had a record for speeding or negligence causing harm or death, or something like that, the question could also be posed about what the circumstances were, and the court records would show that.


Le ministre devrait également savoir que lorsque l'équipe de W-FIVE est allée interroger les porte-parole de cinq grandes banques, aucun d'entre eux n'a voulu donner d'entrevue.

The minister should also know that when W-FIVE approached the five major banks, not one of them would give an interview.


Je ne sais pas si, sur le seul plan du maintien d'emplois, on ne devrait pas également s'interroger de manière critique sur ce point.

I am not sure if we should go into this point too critically in public, given that jobs are at stake.


L'élargissement conduit nécessairement à s'interroger sur l'intérêt de pouvoir modifier les politiques communes sans ratification par les Parlements nationaux et, dans certains cas, sans que l'unanimité soit requise. La Commission ne sous-estime pas la difficulté technique et politique d'un tel exercice, qui devrait se faire à droit égal et sans conduire à une modification des compétences actuelles de l'Union ou de la Communauté.

The Commission does not underestimate the technical and political difficulty of such an exercise, which should be carried out without changing the legal content and without producing any changes in the existing competences of the Union or the Community.


La dette existante des partis politiques soulève également des interrogations, et certains se demandent jusqu’à quel point elle pourrait – ou devrait – entrer en ligne de compte dans les arrangements relatifs au financement public.

Questions have also been raised regarding the existing debts of political parties, and to what extent these can – or should – be considered in terms of public financing arrangements.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait également s’interroger ->

Date index: 2024-02-03
w