Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait également consulter » (Français → Anglais) :

L'Union devrait également consulter d'autres donateurs et acteurs concernés.

The Union should also consult other donors and relevant actors.


Il a également été proposé, afin d'assurer la fiabilité de l'identification des opérateurs commerciaux, de fournir les données d'enregistrement de la société ou de l'organisme constitué en société, ainsi qu'un numéro d'identification fiscale ou semblable information; il devrait également être possible de consulter ces données d'enregistrement.

It has also been suggested that for the purpose of reliability of identification of commercial operators, registration details of the company or incorporated body should be provided as well as a tax identification number or similar information, which should also be available through query-based access as part of registration data.


Elle devrait également consulter ces organisations pour l'élaboration d'indicateurs, le cas échéant, et avant de fixer les objectifs de son programme de travail annuel.

The EC should also consult SME organisations in the development of indicators, where appropriate, and before deciding the objectives of the annual work programme.


L'AEMF devrait également consulter toutes les autorités concernées, par exemple l'Agence de coopération des régulateurs de l'énergie, afin que les particularités de ces secteurs soient pleinement prises en considération.

ESMA should also consult all relevant authorities, for example the Agency for the Cooperation of Energy Regulators, in order to ensure that the particularities of those sectors are fully taken into account.


La Commission devrait également consulter les autorités locales et régionales à tous les stades législatifs concernant les régions, afin d’accroître leur responsabilité dans l’élaboration d’une politique davantage orientée vers l’obtention de résultats.

The Commission should also consult local and regional authorities at all stages of legislation relating to the regions to make them more accountable in producing a more results-oriented policy.


Afin d'évaluer la solvabilité d'un consommateur, le prêteur devrait également consulter les bases de données pertinentes. Les circonstances de droit et de fait peuvent nécessiter que ces consultations soient réalisées dans un cadre variable.

To assess the credit status of a consumer, the creditor should also consult relevant databases; the legal and actual circumstances may require that such consultations vary in scope.


10. souhaiterait que les préoccupations régionales soient prises en compte dans le processus de réflexion sur la réforme du système de ressources propres au sein des parlements nationaux et du Parlement européen, qui devrait également consulter le Comité des régions.

10. Hopes that regional concerns will be taken into account in the debate on the reform of the own resources system held by the national parliaments and the European Parliament, which should also consult the Committee of the Regions.


Cependant, le patient devrait également consulter un homéopathe enregistré pour un complément de diagnostic et de traitement, l'homéopathe seul étant en mesure d'évaluer l'effet du médicament homéopathique ingéré et de délivrer une prescription au cas où le patient aurait besoin de poursuivre le traitement homéopathique.

However, the patient should also refer back a registered homeopath for further diagnosis and treatment, as only the homeopath has the expertise to evaluate the effect of the homeopathic remedy being taken and to prescribe for the patient should the patient require further homeopathic treatment.


Le Conseil devrait également consulter à nouveau le Parlement s'il décide d'apporter des modifications substantielles au texte, ou, plus important encore, s'il décide d'un régime avec les pays tiers qui ne corresponde pas totalement aux conclusions du Conseil de Feira.

The Council should also reconsult Parliament should it decide to either change the text substantially, or, more crucially, decide on a third country framework that is not fully in line with the Conclusions from Feira.


L'approche sous-jacente devrait être qu'au niveau mondial, tout comme au niveau européen, la mise en oeuvre des principes de la RSE devrait également aller au-delà des exigences légales auxquelles les entreprises doivent se conformer, et que ces approches devraient comporter la consultation des parties prenantes locales.

The underlying approach should be that, at global level, just as at European, the implementation of CSR principles should also go over and above the legal requirements that businesses need to comply with, and approaches should involve consultation with local stakeholders.


w