Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait également cesser » (Français → Anglais) :

Le gouvernement libéral devrait également cesser de se décharger de ses responsabilités financières sur les provinces dans le cas des programmes et des services destinés aux jeunes contrevenants.

The Liberal government should stop downloading its financial responsibilities to support young offenders programs and services on the backs of the provinces.


Elle devrait également envisager de devenir une destinataire portuaire seulement et cesser graduellement de s'occuper directement de transport du grain.

It should also consider becoming a port receiver only and, over time, disengage themselves slowly from being directly involved in grain transportation.


La même procédure devrait également être suivie lorsque l’Union décide d’appliquer des règlements CEE-ONU auxquels elle n’a pas adhéré au moment de son adhésion à l’accord révisé ou lorsqu’elle décide de cesser d’appliquer un règlement CEE-ONU qu’elle a précédemment accepté.

The same procedure should also be followed when the Union decides to apply UNECE Regulations to which it had not acceded at the time of its accession to the Revised Agreement, or decides to cease to apply a UNECE Regulation that it has previously accepted.


18. prend acte des efforts du nouveau gouvernement afin de répondre aux inquiétudes exprimées par le Parlement européen en ce qui concerne l'appel à une révision immédiate de l'article 359 du code pénal, mais se dit inquiet de ce que les mêmes dispositions aient été incluses dans l'article 234 dudit code; souligne que les dispositions de l'article 234 du code pénal ne sauraient s'appliquer aux propriétaires d'entreprises privées serbes ou étrangères ni aux personnes occupant des postes à responsabilité dans des entreprises étrangères hors du territoire serbe; demande aux autorités de cesser toute poursuite pénale à l'encontre de ces pe ...[+++]

18. Notes the efforts of the new government to address the concerns expressed by the European Parliament regarding the call for immediate revision of Article 359 of the Criminal Code, but expresses concern that the same provisions have been included in Article 234 of the same code; emphasises that the provisions of the new Article 234 of the Criminal Code must not be applied either to owners of private domestic or foreign companies or to responsible persons occupying posts in foreign companies outside Serbia, and calls on the authorities to cease all criminal proceedings against such persons.


L'UE devrait également cesser d'idéaliser sa relation avec l'Afrique en raison de liens historiques ou culturels et de langues communes.

The EU should also stop romanticising its relationship with Africa, based on historic or cultural links and common languages.


Il a été précisé par la suite que cet engagement s’appliquait également aux chaînes de radio, mais, d’après les autorités danoises, cette mesure de compensation devrait cesser lors de la levée des mesures d’aide, ce qui devrait avoir lieu dès la fin de la période de restructuration (63).

That commitment was later clarified to also cover radio channels, but the Danish authorities take the view that this compensatory measure should end when all aid measures are repealed, as they consider this to be the end of the restructuring period (63).


Notre gouvernement devrait également cesser de chercher des excuses.

And our government should stop looking for excuses.


considérant que, le 20 avril 2008, un drone de reconnaissance géorgien a été abattu au-dessus de l'Abkhazie et que le récent rapport de la MONUG sur cet incident précise que le drone a été abattu par un avion russe; considérant que le rapport souligne également que la Géorgie devrait cesser d'envoyer ces drones de reconnaissance au-dessus de l'Abkhazie,

whereas on 20 April 2008 a Georgian reconnaissance drone was shot down over Abkhazia; whereas the recent report by UNOMIG on the incident indicates that the reconnaissance drone was shot down by a Russian aircraft; whereas the report also states that Georgia should stop sending these reconnaissance drones over Abkhazia,


Pour le bien-être des Canadiens et des Canadiennes, et afin de donner l'exemple à d'autres pays, le Canada devrait faire des pressions pour réduire le pouvoir de l'OMC et également cesser de faire partie de cette organisation.

For the well-being of Canadians and in order to set an example for other countries, Canada should push to reduce the WTO's power as well as cease to be associated with it.


Le gouvernement du Canada devrait également reprendre son rôle de leader dans la demande d'un traité sur le commerce des armes, pour cesser d'alimenter la violence par la prolifération des armes légères dans les conflits du monde entier.

The Government of Canada should also renew leadership around the call for the arms trade treaty to end the fuelling of violence through the proliferation of small arms in conflicts around world.


w