Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait également assumer » (Français → Anglais) :

Le sénateur Baker : Vous avez utilisé plus tôt l'exemple de NAV CANADA lorsque vous avez parlé du genre d'organisme qui devrait également assumer une obligation de divulgation.

Senator Baker: You gave an example earlier using NAV CANADA when you said that some should be open to disclosure.


Ce sont des projets de loi que, du côté de l'opposition mais également du côté des députés qui font partie du Parti conservateur et qui n'occupent pas de fonction ministérielle, on devrait pouvoir assumer.

Debating such bills is something that not only the opposition, but also the Conservative Party members who are not cabinet ministers should be able to do; however, they refuse to engage in real debate.


Les producteurs sont prêts à absorber une partie des frais, mais nous pensons, en tant que citoyens, que le gouvernement devrait également contribuer en assumant une partie des coûts, en raison de la reconnaissance de notre marque.

Producers are willing to absorb some of the costs, but we still think, from a public standpoint, that government should have some financial input into this and carry some of the costs, just because of that brand recognition.


L'Agence devrait également établir des relations avec les autorités chargées du respect de la loi et de la vie privée pour dégager et analyser correctement les aspects "sécurité des réseaux et de l'information" de la lutte contre la cybercriminalité, et elle devrait être en mesure d'assumer un rôle de coordination afin de combler les lacunes dans les domaines qui sont de son ressort et pour lesquels aucun autre organe compétent n'existe au niveau de l'Union.

Additionally, the Agency should liaise with national data and privacy protection authorities so that the network and information security aspects of fighting cybercrime are properly addressed, and it should be able to take on a coordinating role to fill gaps in areas where there is no other EU-level body responsible and which fall within the Agency's remit.


Elle devrait également assumer de nouvelles responsabilités, notamment en ce qui concerne les allégations de santé portant sur le profil des nutriments, etc.

It is also being expected to take on new responsibilities, not least in terms of health claims with regard to nutrient profiling and so on.


L'organisme chargé d'appliquer la Loi ou, dans certains cas, de rendre des décisions sur la base de son seul jugement, devrait également assumer une certaine responsabilité et culpabilité.

The agency in charge of enforcement, or making judgment calls sometimes, should also have some liability and culpability.


56. estime que, si les parties en conflit le souhaitaient, l'UE devrait également être prête à assumer, à un moment donné, des fonctions de protection en matière de politique de sécurité;

56. Considers that if the parties to the conflict so desire, the EU should be prepared to assume security-policy protection functions at a given point in time;


55. estime que, si les parties en conflit le souhaitaient, l'UE devrait également être prête à assumer, à un moment donné, des fonctions de protection dans le domaine de la politique de sécurité;

55. Considers that if the parties to the conflict so desire, the EU should be prepared to assume security-policy protection functions at a given point in time;


Un principe maître qui devrait présider à ce développement de la nouvelle technologie consiste à penser qu'il revient à chacun une grande liberté d'utilisation de ces innovations et des avantages qu'elles procurent, et que chacun doit également assumer la responsabilité de ce qu'il en fait.

A guiding principle for the new technology ought to be that everyone should have considerable freedom to make use of it and exploit the advantages it has to offer and that everyone should also be responsible for what they do.


Quand on examine le projet de loi C-68 et qu'on se demande si les jeunes de 16 ou 17 ans devraient être considérés comme des adultes lorsqu'il s'agit d'assumer la responsabilité de leurs méfaits, on devrait également se demander si ces jeunes de 16 et 17 ans devraient participer au processus électoral pour décider de l'avenir de leur pays.

As we look over Bill C-68 and ask ourselves whether or not young people who are 16 or 17 years old should be considered adults when it comes to accepting responsibility for their misdeeds, we ought to also consider whether these young people age 16 and 17 should be participating in the electoral process to decide on what the future of their country should be.


w