Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait voir diminuer » (Français → Anglais) :

La baisse des prix de gros devrait être répercutée sur le consommateur final qui devrait voir diminuer la composante «fourniture d'énergie» de sa facture.

The decreased wholesale prices should pass through to final consumers in the form of lower costs of the energy supply component.


La baisse des prix de gros devrait être répercutée sur le consommateur final qui devrait voir diminuer la composante «fourniture d'énergie» de sa facture.

The decreased wholesale prices should pass through to final consumers in the form of lower costs of the energy supply component.


Selon les prévisions, le volume du gaz de mine devrait rester constant à l'avenir, voire diminuer légèrement (97).

Forecasts show that the volume of mine gas is likely to remain constant in the future or even decrease slightly (97).


Par conséquent, le nombre de personnes en âge de travailler dans l'UE (entre 20 et 64 ans) a culminé en 2009 et devrait diminuer considérablement dans les prochaines décennies (voir graphique 6).

As a result, the EU's working-age population (those aged 20 - 64) peaked in 2009 and is projected to decline significantly over the next decades (see Chart 6).


Une fois le parc éolien du lac Turkana achevé, le Kenya devrait voir les coupures d'électricité diminuer et le prix de l'électricité baisser de 60 % par rapport à celle produite par des centrales thermiques.

Once the Lake Turkana Wind Power project is complete it is expected that Kenya will benefit from fewer power shortages and electricity 60% cheaper than thermal power plants.


121. demande à la Commission de limiter davantage l’octroi de dérogations à l’accès de tiers au réseau d’infrastructures énergétiques, et de vérifier si celles qui ont été octroyées demeurent nécessaires; note que grâce à l’apport de finances publiques ou d’un soutien financier aux projets par le biais d’instruments tels que les emprunts obligataires appuyés par la BEI, entre autres, le besoin de dérogations à l'accès de tiers devrait diminuer, voire disparaître;

121. Calls on the Commission to further restrict the granting of third-party access exemptions on energy infrastructure, and for those granted to be reviewed to see if they are still needed; notes that the provision of public finance or support for projects through instruments such as EIB-backed project bonds, etc., should reduce or remove the need for third-party access exemptions;


121. demande à la Commission de limiter davantage l'octroi de dérogations à l'accès de tiers au réseau d'infrastructures énergétiques, et de vérifier si celles qui ont été octroyées demeurent nécessaires; note que grâce à l'apport de finances publiques ou d'un soutien financier aux projets par le biais d'instruments tels que les emprunts obligataires appuyés par la BEI, entre autres, le besoin de dérogations à l'accès de tiers devrait diminuer, voire disparaître;

121. Calls on the Commission to further restrict the granting of third-party access exemptions on energy infrastructure, and for those granted to be reviewed to see if they are still needed; notes that the provision of public finance or support for projects through instruments such as EIB-backed project bonds, etc., should reduce or remove the need for third-party access exemptions;


16. demande à la Commission, au Conseil et à la haute représentante de l'Union d'intensifier leurs travaux sur les directives de négociation en vue de la conclusion d'accords visant à faciliter la délivrance de visas et d'accords de réadmission afin de favoriser les contacts interpersonnels; demande aux États membres de l'Union, indépendamment des progrès marqués en vue de faciliter la délivrance de visas, d'envisager de diminuer les frais de visa pour les citoyens biélorusses, voire de les supprimer pour les étudiants, les scientifi ...[+++]

16. Calls on the EC, Council and the EU HR to intensify work on the negotiation directives for visa facilitation and readmission agreements in order to enhance people-to-people contacts; independently of the progress on visa facilitation, calls on the EU Member States to consider lowering visa fees for Belarusian citizens and even abolishing them for students, scientists and artists; emphasises that the visa liberalisation process, which should be implemented as soon as possible, should result in cheap and easily available Schengen visas for Belarusian citizens;


Près de 6 personnes sur 10 (58 %) estiment qu'elle devrait demeurer inchangée ou augmenter dans les années à venir, contre seulement 17 % qui souhaiteraient la voir diminuer.

Almost 6 in 10 (58%) believe that this should either stay the same or increase in years to come, compared to a figure of just 17% who think this should decrease.


La fusion proposée dans le projet de loi C-52 est une mesure positive dans ce sens qu'il permettrait de réduire les dédoublements au niveau des fonctions, ce qui devrait faire diminuer les coûts globaux, bien que cela reste à voir.

The amalgamation proposed in Bill C-52 is positive in the sense that it will result in the reduction of overlapping duties and functions. It should reduce overall costs, though that remains to be seen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait voir diminuer ->

Date index: 2021-02-03
w