Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait satisfaire aussi " (Frans → Engels) :

Si cela satisfait le secteur privé et les gouvernements provinciaux, cela devrait satisfaire aussi le gouvernement fédéral.

If it is good enough for private enterprise and if it is good enough for the provincial governments, then it should be good enough for the federal government as well.


Aussi l’AEMF devrait-elle être en mesure d’émettre des orientations visant à aider les émetteurs à satisfaire à l’obligation de divulguer des informations privilégiées, sans compromettre la protection des investisseurs.

Therefore, ESMA should be able to issue guidelines which assist issuers to comply with the obligation to disclose inside information without compromising investor protection.


– vu les conclusions du Conseil «Affaires générales» du 7 décembre 2009, du 14 décembre 2010 et du 5 décembre 2011 qui ont souligné et réaffirmé, respectivement, que le Kosovo, sans préjudice de la position des États membres sur son statut, devrait aussi se voir offrir la perspective d'un assouplissement effectif du régime en matière de visas une fois que toutes les conditions auront été remplies; vu l'ouverture d'un dialogue sur la question des visas en janvier 2012, la présentation d'une feuille de route sur la libéralisation du régime des visas en juin 2012 et le premier rapport de la Commiss ...[+++]

– having regard to the conclusions of the General Affairs Council meetings of 7 December 2009, 14 December 2010 and 5 December 2011, which stressed and reaffirmed, respectively, that Kosovo, without prejudice to the Member States’ position on its status, should also benefit from the prospect of eventual visa liberalisation once all the conditions have been met; having regard to the launch of a visa dialogue in January 2012, the presentation of the visa liberalisation roadmap in June 2012, and the first Commission report of 8 February 2013 on progress by Kosovo in fulfilling the requirements of the visa liberalisation roadmap (COM(2013)0 ...[+++]


S'il est géré de l'intérieur, le fonds de capital-risque éligible est aussi lui-même son gestionnaire et devrait dès lors satisfaire toutes les exigences relatives aux gestionnaires de fonds de capital-risque éligibles au titre du présent règlement et être enregistré en tant que tel. Un fonds de capital-risque éligible qui est géré de l'intérieur devrait cependant être autorisé à être le gestionnaire externe d'autres organismes de placement collectif ou d'OPCVM.

Where the qualifying venture capital fund is internally managed, the qualifying venture capital fund is also the manager and should therefore comply with all requirements for managers of qualifying venture capital funds under this Regulation and be registered as such. A qualifying venture capital fund which is internally managed should however not be permitted to be the external manager of other collective investment undertakings or UCITS.


S'il est géré de l'intérieur, le fonds de capital-risque éligible est aussi lui-même son gestionnaire et devrait dès lors satisfaire toutes les exigences relatives aux gestionnaires de fonds de capital-risque éligibles au titre du présent règlement et être enregistré en tant que tel. Un fonds de capital-risque éligible qui est géré de l'intérieur devrait cependant être autorisé à être le gestionnaire externe d'autres organismes de placement collectif ou d'OPCVM.

Where the qualifying venture capital fund is internally managed, the qualifying venture capital fund is also the manager and should therefore comply with all requirements for managers of qualifying venture capital funds under this Regulation and be registered as such. A qualifying venture capital fund which is internally managed should however not be permitted to be the external manager of other collective investment undertakings or UCITS.


Affaires indiennes et du Nord Canada devrait déterminer l'ensemble des coûts nécessaires au respect des exigences du Programme des services à l'enfance et à la famille des Premières nations. Il devrait aussi examiner périodiquement le budget du Programme pour s'assurer que celui-ci continue de satisfaire les besoins.

Aboriginal Affairs and Northern Development should determine the full costs of meeting the policy requirements of the first nations child and family services program and periodically review the program's budget to ensure that it continues to meet program requirements.


Cependant, les ingénieurs québécois pensent qu'un accord de libre-échange avec la Corée du Sud devrait satisfaire à certaines conditions, à savoir: s'insérer dans une vision plus précise du Canada en matière de libéralisation de ses échanges commerciaux sur la scène internationale; être aussi avantageux ou plus avantageux que l'accord de libre-échange signé entre la Corée et les États-Unis; inclure des engagements de la Corée visant à éliminer ses obstacles à la liberté de commerce pour faire en sorte que la lettre et l'esprit du tr ...[+++]

However, Quebec engineers believe that a free trade agreement with South Korea should meet certain conditions, including: that it be part of a more specific vision for Canada in terms of liberalizing trade internationally; that it be as advantageous as or more advantageous than the free trade agreement signed by Korea and the United States; that it include commitments from Korea to eliminate trade barriers to ensure that the spirit and letter of the agreement are respected; and that it be accompanied by a formal commitment by the government to provide more support for Canadian companies, particularly ones in the industrial sector, so ...[+++]


On devrait aussi développer d'autres techniques pour satisfaire nos envies énergivores absolument à tous crins.

We should also develop other means of satisfying our outrageous energy cravings.


Je suis d’accord avec M.? Lisi: cette solution est le meilleur compromis possible et devrait satisfaire l’Autriche elle aussi.

I agree with Mr Lisi: this solution is the best possible compromise and it ought to satisfy Austria too.


Je pense que le travail que le comité devrait faire, d'après votre suggestion, serait de voir à ce qu'on donne du temps et qu'on n'impose pas ce programme aussi rapidement qu'on doit le faire, de façon à trouver un consensus qui puisse satisfaire tout le monde.

I think that what this Committee should do, based on your suggestion, is work towards getting some additional time and ensuring that this program will not be forced on producers as quickly as what is planned, in order that a satisfactory consensus can be reached.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait satisfaire aussi ->

Date index: 2021-02-06
w