Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait pouvoir venir » (Français → Anglais) :

Les experts dans le domaine de l'immigration posent beaucoup de questions pour déterminer si une personne devrait pouvoir venir au Canada. Si on doit prendre une orientation, je suis porté à croire que cette décision devrait être prise dans les meilleurs intérêts du Canada, et non pas dans ceux de la personne qui souhaite venir au Canada.

As questions are asked by the experts in immigration whether an individual should be allowed to come to Canada, my inclination in terms of shifting the pendulum, is that decision should be made in the best interests of Canada, not in the best interests of that individual and his or her wish to come to Canada.


Si la mesure de création d'emplois que mon collègue nous propose est véritablement efficace, ne croit-il pas que le financement de cette mesure devrait venir des revenus généraux du gouvernement et non de la caisse de l'assurance-emploi, qui, elle, devrait pouvoir continuer à offrir les services qu'elle est en droit d'offrir?

If the job creation measure my colleague proposed is really effective, should the money for it not come from the government's general revenue fund instead of the employment insurance fund, which should be able to continue providing the services it is supposed to provide?


Même si certaines visites sont tout de même autorisées au nom du dialogue, je pense que l'élite au pouvoir ne devrait plus pouvoir venir au Canada et que le gouvernement canadien devrait être en mesure de garantir aux citoyens canadiens que les dirigeants et les collaborateurs du régime iranien ne mettront jamais les pieds au Canada.

Even if some visits are still allowed in the name of dialogue, I think the ruling elite should no longer be welcome in Canada and the Canadian government should be in a position to ensure Canadian citizens that Iranian leaders and collaborators for the regime will never step foot in Canada.


3. estime qu'une stratégie européenne pour les personnes sans-abri devrait être pleinement conforme au traité de Lisbonne, qui établit «le rôle essentiel et le large pouvoir discrétionnaire des autorités nationales, régionales et locales pour fournir, faire exécuter et organiser les services d'intérêt économique général d'une manière qui réponde autant que possible aux besoins des utilisateurs»; considère que c'est aux États membres qu'il incombe de lutter contre le sans-abrisme et donc qu'une stratégie européenne pour les personnes sans‒abr ...[+++]

3. Considers that an EU Homelessness Strategy should fully respect the Treaty, which affirms ‘the essential role and the wide discretion of national, regional and local authorities in providing, commissioning and organising services of general economic interest as closely as possible to the needs of the users’; considers that responsibility for fighting homelessness lies with the Member States and that an EU homelessness strategy should therefore support Member States in taking up this responsibility as effectively as possible while fully respecting the principle of subsidiarity;


Inviter M. Johnston me semble être une bonne idée; il devrait pouvoir venir relativement rapidement, parce qu'il doit finir son rapport avant le 11 janvier, ou même avant, ce qui serait encore préférable.

I think it's a good idea that Johnston should come, and he should come relatively quickly, because he's to finish his report on January 11, or sooner would be even better.


Il devrait pouvoir venir y rejoindre sa famille, comme le Parlement l'a unanimement décidé.

He should be allowed to join his family here on these shores as Parliament unanimously decided he should be allowed.


11. souligne qu'une bonne gestion financière et une gestion améliorée de la part des États membres et de la Commission, en fonction des priorités politiques et des besoins financiers, devraient rester une priorité pour les années à venir et que cet objectif devrait être poursuivi en identifiant au préalable des priorités positives et négatives, plutôt qu'en s'imposant des plafonds; estime, dès lors, que le cadre financier pluriannuel devrait pouvoir faire l'objet d'une pl ...[+++]

11. Stresses that sound financial management, improved management by the Member States and the Commission matching political priorities and financial needs should remain a priority for the coming years, and that this objective should be pursued through prior identification of positive and negative priorities rather than through self-imposed ceilings, therefore believes that the MFF should have a greater degree of flexibility; emphasises that the challenges facing the EU (with crises in food, energy and the financial sectors) are of a magnitude rarely seen in its history; considers that a truly European response to these crises requires ...[+++]


11. souligne qu'une bonne gestion financière et une gestion améliorée de la part des États membres et de la Commission, en fonction des priorités politiques et des besoins financiers, devraient rester une priorité pour les années à venir et que cet objectif devrait être poursuivi en identifiant au préalable des priorités positives et négatives, plutôt qu'en s'imposant des plafonds; estime, dès lors, que le cadre financier pluriannuel devrait pouvoir faire l'objet d'une pl ...[+++]

11. Stresses that sound financial management, improved management by the Member States and the Commission matching political priorities and financial needs should remain a priority for the coming years, and that this objective should be pursued through prior identification of positive and negative priorities rather than through self-imposed ceilings, therefore believes that the MFF should have a greater degree of flexibility; emphasises that the challenges facing the EU (with crises in food, energy and the financial sectors) are of a magnitude rarely seen in its history; considers that a truly European response to these crises requires ...[+++]


Suite à l’adoption du «programme de la Haye», l’organisation des travaux futurs en matière de Justice et Affaires Intérieures sera structurée autour d’un programme d’action que la Commission a été chargée d’élaborer et qui devrait pouvoir être approuvé dans les 6 mois à venir par le Conseil.

(FR) Following the adoption of ‘The Hague Programme’, the organisation of future work in the area of Justice and Home Affairs will be structured around an action programme which the Commission has been instructed to draw up and which should be ready for approval by the Council in the course of the next six months.


Il y aura, certes, encore des discussions difficiles à venir, mais je crois que l'on devrait, avec optimisme, pouvoir envisager qu'une position commune puisse être définie dans les mois à venir.

Admittedly, there are still some difficult discussions ahead, but I feel that we should be optimistic and believe that a common position can be established in the coming months.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait pouvoir venir ->

Date index: 2022-05-10
w