Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait plutôt revenir " (Frans → Engels) :

C'est tout simplement injuste. À mon sens, la responsabilité ne devrait pas revenir à ceux qui demandent que les soumissions publiques soient ouvertes à tous les Canadiens, mais plutôt à ceux qui souhaitent limiter les soumissions publiques à un groupe restreint, peu importe de quel groupe il s'agit.

I submit to this committee that the onus should not be placed on those asking for public tenders to be open to all Canadians, but the onus should be on those who wish to close public tenders to a select group, whoever that group might be.


Votre rapporteure est d'avis qu'il conviendrait plutôt de souligner dans cet article que c'est à l'investisseur qui prétend avoir subi un préjudice qu'il devrait revenir de démontrer que sa décision d'investissement dépendait d'une notation erronée résultant de l'infraction au règlement commise par l'agence de notation.

It should be the responsibility of the investor that claims to have suffered an injury to demonstrate that the decision to invest depended on the erroneous credit rating resulting from the infringement of the regulation by the Credit Rating Agency.


Il devrait plutôt revenir au ministère public, qui souhaite que le tribunal impose une peine pour adultes, de démontrer la justesse de ses prétentions à la lumière des éléments prévus au paragraphe 72(1) dès qu'une demande est présentée.

The onus should instead be placed on the prosecutor who wants the court to impose an adult sentence to show the fitness of such claims in terms of the factors set out in subsection 72(1), once a request has been made.


Il devrait plutôt revenir au ministère public, qui souhaite que le tribunal impose une peine pour adultes, de démontrer la justesse de ces prétentions à la lumière des éléments prévus au paragraphe 72(1) dès qu'une demande est présentée.

The onus should instead be placed on the prosecutor who wants the court to impose an adult sentence to show the fitness of such claims in terms of the factors set out in subsection 72(1), once a request has been made.


On devrait plutôt revenir à l'idée de la COPA, qui est une idée riche, et peut-être essayer de convaincre ces chefs d'État, comme cela a été demandé, de recevoir les représentants de la COPA au moment de la tenue du Sommet de Québec, le mois prochain.

Rather, we should come back to the idea of a COPA, or Parliamentary Conference of the Americas, which is an excellent idea, and we could try to convince the heads of State, as was requested, to receive representatives of the COPA at the Quebec Summit next month.


Comment expliquez-vous à ces femmes autochtones qu'à votre avis, on ne devrait pas adopter le projet de loi tel que proposé et qu'il faudrait plutôt revenir en arrière pour le refaire correctement?

How do you explain to those Aboriginal women that you believe we should not proceed with this bill as proposed, that we should step back and do it right?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait plutôt revenir ->

Date index: 2021-08-30
w