Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brunir
Ce que tout témoin devrait savoir
Câble négatif
Devenir exigible pour quelqu'un
Devrait être employé à la place de poids
Faire revenir
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Mettre en palier
Mettre en vol horizontal
Passer
Revenir
Revenir au format précédent
Revenir au jeu
Revenir au premier format
Revenir de droit à quelqu'un
Revenir en palier
Revenir en vol horizontal
Revenir sur sa décision
Revenir à quelqu'un
Stabiliser
Susceptible de poursuite en responsabilité
être dévolu à quelqu'un

Vertaling van "devrait pas revenir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
mettre en palier | mettre en vol horizontal | revenir en palier | revenir en vol horizontal | stabiliser

to level off


être dévolu à quelqu'un | revenir à quelqu'un | devenir exigible pour quelqu'un | revenir de droit à quelqu'un

accrue to someone




revenir au format précédent [ revenir au premier format ]

repeat length


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


Ensemble de principes fondamentaux concernant les conditions auxquelles l'immatriculation de navires sur les registres nationaux de navigation devrait être acceptée, en vue de préparer des documents pour la réunion d'une Conférence de plénipotentiaires de

Set of Basic Principles Concerning the Conditions Upon Which Vessels Should be Accepted on National Shipping Registers, With a View to Preparing Documents for the Holding of a United Nations Conference of Plenipotentiaries to Consider the Adoption of an I






revenir sur sa décision

to reverse one's first decision | to revoke one's decision
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si la politique de marché ne change pas, après 2001, la production devrait prochainement revenir à son potentiel maximum alors que la consommation devrait continuer à décliner à long terme.

If there is no change in market policy, production should soon creep back up to its maximum potential after 2001, while consumption is set to decline in the long term.


Une approche plus systématique des vérifications préalables, un rôle qui devrait logiquement revenir à l’ANI (à condition qu’elle soit dotée de nouvelles ressources) et qui assurerait également une mise en œuvre uniforme et méthodique, permettrait sans doute d’obtenir de meilleurs résultats.

A more systematic approach to ex ante checks, most logically a role for ANI (with new resources) that would also ensure a uniform and systemic implementation, would offer a useful way forward.


Dans le même esprit, un citoyen européen qui a travaillé pendant une vingtaine d'années au Royaume-Uni devrait pouvoir revenir dans l'un des pays de l'Union avec sa pension d'invalidité, dans les mêmes conditions qui s'appliqueraient aux citoyens britanniques vivant dans l'Union.

In the same vain, an EU citizen who has worked for 20 years in the UK should be able to move to an EU Member State and still benefit from his/her disability allowance, under the same conditions as British citizens in the EU.


La protection des personnes n’occupe pas encore la place qui devrait lui revenir dans le cadre de l’action humanitaire.

Protecting people has not yet been addressed in humanitarian action to the extent it should.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si la décision finale sur l'admission devrait bien revenir aux États membres, les États participants devraient coopérer par l’intermédiaire de centres de traitement communs et d'équipes mobiles travaillant en Turquie.

While individual Member States should take the final decision on admission, participating States should cooperate through common processing centres and mobile teams working in Turkey.


Il ne devrait pas revenir au ministre de l'Immigration et à ses fonctionnaires de punir ceux qui violent la loi.

It should not be up to the Minister of Immigration and his officials to punish those who violate the law.


Les Territoires du Nord-Ouest sont les mieux placés pour savoir comment leurs ressources devraient être utilisées et l'autorité finale devrait leur revenir.

The Northwest Territories knows best how its resources ought to be used, and ultimate authority should rest with it.


Compte tenu du fait que certains administrateurs non exécutifs sont représentants du personnel, il devrait toutefois revenir aux États membres concernés de définir les procédures pratiques qui garantiront la réalisation de ces objectifs.

However, the practical procedures for ensuring that those objectives are attained, taking into account the fact that some non-executive Directors are employee representatives, should be defined by the Member States concerned.


L’enregistrement des noms de domaines sous «.eu» ne devrait pas revenir très cher.

Registering domain names under .eu should not be very expensive.


La production devrait ainsi revenir à son taux de croissance tendanciel en 1997 et le dépasser en 1998.

Output growth is expected to pick up to around trend rate in 1997 and above its trend in 1998.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait pas revenir ->

Date index: 2022-10-15
w