Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait plutôt corriger " (Frans → Engels) :

Pour corriger cette lacune, le projet de loi devrait plutôt exiger que la personne croie honnêtement dans l'existence d'un ensemble de circonstances qui justifient l'emploi de la force et que la force utilisée soit raisonnable dans les circonstances, telles que l'accusé les perçoit.

In order to correct this, the proposed legislation must instead require that a person honestly believe in the existence of a set of circumstances that would justify the use of force and that the force used is reasonable in the circumstances as perceived by the accused.


Peut-être devrait-on corriger les montants qui figurent dans la Loi sur les banques plutôt que de laisser la présente loi à la remorque de celle-ci.

Maybe we should change the amounts set out in the Bank Act rather than piggy-backing this bill onto the Bank Act.


Si le gouvernement fédéral veut contribuer à l'amélioration de notre service de santé, il devrait plutôt corriger le déséquilibre fiscal pour donner au Québec et aux provinces les moyens de développer et d'améliorer davantage les services à leur population dans leurs champs de compétence, et de s'assurer qu'en matière de santé, leurs populations ont des outils adéquats pour faire face au nouveau défi de la santé publique.

If the federal government really wants to help improve our health care system, it should fix the fiscal imbalance instead and give Quebec and the provinces the means they need to develop and further improve the services they provide their populations in their areas of jurisdiction and ensure that, when it comes to health, their populations have the tools they need to deal with the new challenge facing public health care.


Pour corriger cette lacune, le projet de loi devrait plutôt exiger que la personne croie honnêtement dans l’existence d’un ensemble de circonstances qui justifient l’emploi de la force et que la force utilisée soit raisonnable dans les circonstances, telles que l’accusé les perçoit.

In order to correct this, the proposed legislation must instead require that a person honestly believe in the existence of a set of circumstances that would justify the use of force and that the force used is reasonable in the circumstances as perceived by the accused.


Supposons qu'une modification ait été adoptée la semaine dernière pour changer partiellement quelque chose de beaucoup plus ancien, pour corriger une anomalie. Est-ce que le projet de loi devrait vraiment faire disparaître une disposition de ce genre, qui aurait été modifiée tout récemment, plutôt que de permettre qu'elle soit mise en vigueur une fois modifiée?

If it is an amendment from last week that was, say, a partial amendment to something much older, to correct an anomaly, is it really the intent of this legislation that that kind of provision would disappear, even though were it to be brought into force it would be brought into force with a very recent amendment?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait plutôt corriger ->

Date index: 2024-11-15
w