Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait peut-être poser » (Français → Anglais) :

La présente directive devrait dès lors poser le principe de légalité, lequel s'appliquera aux procédures de REL dans le cadre desquelles l'organe de REL impose une solution contraignante pour le consommateur, y compris celles menées par des personnes physiques employées à titre exclusif par le professionnel ou par des organisations professionnelles ou une association d'entreprises dont le professionnel est membre.

Therefore, this Directive should lay down the principle of legality which will apply to ADR procedures whereby the ADR entity imposes a solution which is binding on the consumer, including those carried out by natural persons employed exclusively by the trader or by professional organisations or a business association of which the trader is a member.


Aujourd’hui, la question d’accueillir les détenus de Guantánamo ne devrait pas se poser à nous.

Now, we should not have to be asked about accepting Guantánamo detainees.


Monsieur le Président, le député devrait peut-être poser la question à un député de son propre parti, notamment au député de Pickering—Scarborough-Est, qui a déclaré le 8 novembre 2005 que les accusations portées contre Omar Khadr étaient très graves.

Mr. Speaker, perhaps the member should ask the member from his party for Pickering—Scarborough East, who said, on November 8, 2005, that the charges against Omar Khadr were very serious.


La GRC est libre d'entreprendre les enquêtes de son choix à ce sujet et si le député veut savoir qui la GRC interroge, il devrait peut-être poser la question directement à la GRC.

Any investigation the RCMP may be undertaking on this matter is entirely up to it, and if the member has questions about who the RCMP is questioning, he may want to go ahead and ask the RCMP.


L’ouverture au cabotage ne devrait pas réellement poser de problèmes non plus.

The freeing up of cabotage should not really pose any problems either.


La question de l'écoconditionnalité ne devrait pas se poser tant que les nouveaux États membres appliquent le système simplifié de paiement à la surface.

The issue of the application of compulsory cross‑compliance should not be posed at least as long as the simplified area payment scheme is applied by the new Member States.


Cette inscription formelle qui ne devrait toutefois pas poser d'obstacle administratif supplémentaire aux migrants (voie rapide) devrait permettre que le prestataire de services transfrontalier soit soumis aux mêmes droits et obligations que les ressortissants de l'État membre d'accueil, en particulier à ses règles de conduite.

This pro forma registration, which should not, however, pose additional administrative and obstacles for migrants (fast track), would ensure that the provider of the cross-border services is subject to the same rights and obligations as the nationals of the host Member State, in particular to its rules of conduct.


(1420) L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, le député devrait peut-être poser la question à certains de ses propres collègues qui sont intervenus directement auprès de moi afin de manifester leur appui à certains projets ayant présenté des demandes dans le cadre du programme transitoire de création d'emplois dans leurs propres circonscriptions.

(1420) Hon. Jane Stewart (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, maybe the hon. member should ask a number of his own colleagues who made direct representations to me in support of transitional jobs fund projects in their own ridings.


L'hon. Don Boudria (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, parlant de «responsable», le député devrait peut-être poser des questions un peu plus responsables, quand il sait fort bien que, ce qu'il vient de déclarer, ce qu'il vient de découvrir, c'est inscrit dans les comptes publics du gouvernement depuis des années.

Hon. Don Boudria (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, speaking of acting responsibly, the hon. member should consider asking more responsible questions, because he is well aware that what he just said, what he just discovered, has been in the government's public accounts for years.


Je me suis souvent demandé qui contrôlait les dépenses ». Il devrait peut-être poser sa question au premier ministre, le parfait politicien de carrière, un ancien ministre des Finances, passé maître dans l'art de faire des promesses dans l'immédiat pour payer plus tard.

Perhaps he should ask the Prime Minister, a consummate political survivor, a former finance minister, and a master of promise now and pay later.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait peut-être poser ->

Date index: 2022-02-04
w