Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait pas être retardée simplement parce » (Français → Anglais) :

En principe, l'expulsion des personnes visées ne devrait pas être retardée simplement parce qu'elles ont entamé une poursuite non prévue dans la législation.

In principle, the march of the persons concerned out of the country should not slow for an instant simply because these persons have engaged non-statutory procedures.


Le ministre de la Santé va-t-il s'engager formellement aujourd'hui à ce que cette chirurgie vitale ne soit jamais refusée ou retardée simplement parce la personne qui en aurait besoin ne pourrait pas payer la somme requise?

Will the health minister stand in his place today and give an undertaking that no Canadian will have vital eye surgery denied or delayed simply because they cannot pay the money?


Dans la même logique, un article visant une forme quelconque de méfait concernant les données, y compris la diffusion de virus informatiques, ne devrait pas être remplacé simplement parce qu'il n'inclut pas certains mots explicitement.

In that same line of reasoning, a section that was created to deal with any form of mischief to data, for example, including computer virus dissemination, should not be overridden simply because it does not include those words explicitly.


À notre avis, le comité ne devrait pas exister, tout simplement parce que la ligne de piquetage était là.

In our opinion, the committee should not exist simply because the picket line was there.


Par exemple, lorsqu’un contrat-cadre prévoit le droit de bloquer l’instrument de paiement, pour des raisons objectivement motivées, le prestataire de services de paiement ne devrait pas pouvoir invoquer ce droit simplement parce que l’utilisateur de services de paiement a changé de lieu de résidence dans l’Union.

For example, where a framework contract provides for the right to block the payment instrument for objectively justified reasons, the payment service provider should not be able to invoke that right merely because the payment service user has changed its place of residence within the Union.


Je crois que les simples députés qui ont été assujettis toute leur vie à une loi qui, de l'avis général, est un échec devraient pouvoir prendre la parole pour dire que nous devons changer de cap, que nous devons en discuter à la Chambre des communes, au Parlement du Canada, et que personne à la Chambre, d'un côté comme de l'autre, ne devrait attaquer une personne simplement parce qu'elle a proposé une discussion.

I believe that the private members who have lived their life under a piece of legislation, which we all agree has failed, should have the ability to stand in this place and say that we need to go forward in a different direction, that we should have these discussions in the House of Commons, in the Canadian Parliament, and that no one on any side of this House should be attacking people for simply putting forward the discussion.


On ne devrait pas laisser croire à ceux qui détiennent le pouvoir en Ukraine aujourd’hui qu’ils peuvent s’en tirer simplement parce que le grand public européen n’y prête pas attention ou parce que le gouvernement précédent avait, il est vrai, des faiblesses en matière de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption.

Those who hold power in Ukraine today should not be allowed to believe that they can escape just because the broad European public takes no notice or because the previous government admittedly did have failings in relation to good governance and combating corruption.


Si nous devions faire face à une majorité structurelle, nous n’aimerions pas avoir à invoquer l’article 53 ou l’article 168 du règlement, c'est-à-dire le renvoi en commission, parce que nous pensons nous aussi que nous avons besoin d’Europol dès à présent et que son expansion ne devrait pas être retardée.

In the face of a structural majority, we would not wish to make use of Article 53 or Article 168 of the Rules of procedure, that is, referral to the Committee, because we, too, believe that we need Europol now and that its expansion should not be delayed.


Je pense qu’aucun individu ne devrait avoir le droit, simplement parce qu’il en a les moyens financiers et les capacités techniques et qu’il vit dans une région propice à ce genre d’activités, d’exploiter ces ressources et de s’enrichir, comme cela arrive parfois.

I do not think that individuals should have the right, just because they have the money and capacity and because they happen to live in a certain region, to go out and exploit those resources and become very rich as has happened in some instances.


Je pense qu’aucun individu ne devrait avoir le droit, simplement parce qu’il en a les moyens financiers et les capacités techniques et qu’il vit dans une région propice à ce genre d’activités, d’exploiter ces ressources et de s’enrichir, comme cela arrive parfois.

I do not think that individuals should have the right, just because they have the money and capacity and because they happen to live in a certain region, to go out and exploit those resources and become very rich as has happened in some instances.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait pas être retardée simplement parce ->

Date index: 2025-05-15
w