Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait pas accumuler un excédent énorme parce " (Frans → Engels) :

Si le gouvernement a de l'argent et accumule des excédents énormes, pourquoi des gens vivent-ils dans des unités mobiles de chantier?

If there is money in the government and it is running massive surpluses, why are people living in construction trailers?


Le Canada ne devrait pas accumuler un excédent énorme parce que cet argent appartient aux Canadiens.

There should not be a massive surplus in Canada because it is Canadians' money.


Lorsque le Parquet européen ne peut pas exercer sa compétence dans une affaire particulière parce qu’il y a lieu de supposer que le préjudice causé ou susceptible d’être causé aux intérêts financiers de l’Union n’excède pas le préjudice causé ou susceptible d’être causé à une autre victime, il devrait néanmoins pouvoir exercer sa compétence pour autant qu’il soit mieux ...[+++]

Where the EPPO cannot exercise its competence in a particular case because there is reason to assume that the damage caused, or likely to be caused, to the Union’s financial interests does not exceed the damage caused, or likely to be caused, to another victim, the EPPO should nevertheless be able to exercise its competence provided that it would be better placed to investigate or prosecute than the authorities of the respective Member State(s).


Le ministre de la Santé refuse de reconnaître que le fonds a accumulé un excédent énorme.

The health minister is refusing to admit that there is a huge surplus in the fund.


Il est étonnant de constater l'excédent budgétaire accumulé du Centre de traduction de 16,9 millions d'euros en 2006 et qu'en 2007, le Centre devrait rembourser quelque 9,3 millions d'euros à ses clients.

It is surprising to note the accumulated budget surplus of the Translation Centre of EUR 16.9 million in 2006 and that in 2007, the Centre should reimburse around EUR 9.3 million to its clients.


Une solution devrait ainsi être apportée en ce qui concerne les énormes engagements financiers vis-à-vis de l'extérieur (dette et demandes d'indemnisation) accumulés par le précédent régime. Il conviendrait aussi d'améliorer la gestion économique du pays, notamment par l'adoption de réformes orientées vers le marché et l'introdu ...[+++]

For instance, the massive external financial obligations (debt and compensation claims) accumulated by the previous regime should be addressed and economic management should be improved, including through market-oriented reforms and the introduction of an effective social safety net.


Il devrait être possible d'utiliser les énormes excédents au niveau du Fonds européen de développement pour augmenter les efforts en matière de développement rural, un développement rural qui prendrait alors une forme plus diversifiée qu'une simple orientation unilatérale vers des cultures uniques.

It should be possible to make use of the major surpluses within the European Development Fund to step up our efforts in the field of rural development – rural development that would then become more diversified in form than it would by focusing solely upon individual crops.


À la lumière de ces deux rapports qui transcendent les lignes de parti, je voudrais poser au ministre la question suivante: si nous ne pouvons enrayer l'énorme problème de la pauvreté au Canada alors que notre économie est actuellement solide, que le chômage est à la baisse, que les marchés boursiers sont florissants et que le gouvernement accumule des excédents, quand serons-nous en mesure de le faire?

In light of these two reports which cross party lines, I should like to ask this question of the minister: If we cannot end massive poverty in Canada with the present robust economy, with unemployment dropping, with the stock market roaring and government surpluses building, then when will we be able to do so?


J’ai pu me rendre compte par moi-même de très près, en siégeant à la commission du développement et de la coopération, que des milliers de projets stagnent, que parfois jusqu’à 80 % des moyens prévus ne sont pas affectés, que l’argent s’accumule parfois comme un énorme lac derrière un barrage de retenue, non pas parce qu’il n’existerait pas de besoins assez aigus ou parce que les projets à financer ne sont pas suffisamment prometteurs, mais tout simplement par ...[+++]

I have witnessed from close up within the Development Committee how thousands of projects stagnate and how sometimes up to 80% of the money is not spent. Sometimes, an enormous reservoir of money is created, not because it is not desperately needed, not because there are no sound proposals, but because the whole system has collapsed.


Nous disons qu'il semble que le législateur avait l'intention de permettre au compte d'accumuler un excédent suffisant pour pouvoir faire face à une baisse de l'activité économique et l'actuaire en chef a établi qu'un excédent de 10 à 15 milliards de dollars devrait suffire.

We are saying that it seems as though the intent of the legislation would be to allow the account to build up enough of a surplus to be able to face an economic downturn, and the chief actuary has determined that a surplus of $10 billion to $15 billion should be enough to do that.


w