Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait officiellement entrer » (Français → Anglais) :

L'accord provisoire conclu aujourd'hui par le Parlement européen, le Conseil et la Commission doit à présent être définitivement adopté par le Parlement et le Conseil. Il devrait officiellement entrer en vigueur au début de l'année prochaine et être pleinement applicable en 2019.

The provisional agreement reached today by the European Parliament, the Council and the Commission now needs to be finally approved by the Parliament and the Council.It is expected to formally enter into force at the beginning of next year and it will be fully applicable in 2019.


Le Conseil devrait adopter formellement le texte en mai 2016, après quoi le nouveau règlement devrait être publié au Journal officiel et entrer en vigueur.

The Regulation will enter into force following formal adoption by the Council, which is expected in May 2016 and publication in the official journal..


E. considérant toutefois que la Commission a demandé au Parlement, le 12 novembre 2015, de l'avertir pour le 21 décembre 2015 au plus tard s'il n'entend pas exprimer d'objections à l'acte délégué, dès lors que c'est à cette date que l'acte devrait être transmis à l'Office des publications afin qu'il puisse être publié au Journal officiel avant le 31 décembre 2015 et entrer en vigueur le 1 janvier 2016, comme prévu;

E. whereas, however, the Commission asked Parliament on 12 November 2015, should it not intend to object to the delegated act, to notify the Commission accordingly on 21 December 2015 at the latest, since in order to ensure its timely publication in the Official Journal before 31 December 2015 and thereby secure the entry into force of the delegated act on 1 January 2016 as envisaged, it would have to be transmitted to the Publications Office by 21 December 2015;


(5) Afin de permettre une application rapide des mesures prévues par le présent règlement, celui-ci devrait entrer en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne .

(5) In order to allow for the prompt application of the measures laid down in this Regulation, this Regulation should enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union .


(61) Afin de permettre l'adoption rapide des actes délégués prévus dans le présent règlement, celui-ci devrait entrer en vigueur le jour de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne,

(61) In order to allow for the prompt adoption of the delegated acts provided for in this Regulation, this Regulation should enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union ,


Pour des motifs d'urgence, le présent règlement devrait entrer en vigueur dans les meilleurs délais après sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.

For reasons of urgency, this Regulation should enter into force as soon as possible after its publication in the Official Journal of the European Union.


Le règlement édictant de nouveaux droits pour les personnes voyageant par mer et par voies navigables intérieures devrait être publié au Journal officiel de l'UE le 9 décembre 2010 et entrer en vigueur d'ici la fin 2012.

The regulation on new rights for people travelling by sea and by inland waterways should be published in the official journal on 9 December 2010, and would enter into effect at the end of 2012.


Si ces discussions aboutissent, l'UE devrait officiellement entrer en négociation avec les partenaires internationaux intéressés en vue d'aboutir à une solution multilatérale.

In case that these discussions are successful, the EU should enter into formal negotiations with the interested international partners to achieve a multilateral solution.


Je ne souhaite pas faire entrer la question des langues officielles dans la loi, mais il me semble que tenter de comprendre l'anglais devrait suffire.

I don't want to put official language in the act, but what I'm saying is that an attempt to understand English is good enough.


E. considérant toutefois que la Commission a demandé au Parlement, le 12 novembre 2015, de l'avertir pour le 21 décembre 2015 au plus tard s'il n'entend pas exprimer d'objections à l'acte délégué, dès lors que c'est à cette date que l'acte devrait être transmis à l'Office des publications afin qu'il puisse être publié au Journal officiel avant le 31 décembre 2015 et entrer en vigueur le 1 janvier 2016, comme prévu;

E. whereas, however, the Commission asked Parliament on 12 November 2015, should it not intend to object to the delegated act, to notify the Commission accordingly on 21 December 2015 at the latest, since in order to ensure its timely publication in the Official Journal before 31 December 2015 and thereby secure the entry into force of the delegated act on 1 January 2016 as envisaged, it would have to be transmitted to the Publications Office by 21 December 2015;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait officiellement entrer ->

Date index: 2025-04-29
w