Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait lui dire " (Frans → Engels) :

Est-ce que leader du gouvernement au Sénat pense que le cabinet du premier ministre devrait lui dire quels sujets les sénateurs ont le droit d'étudier et, s'il le fait, qu'il le fasse selon les règles définies par le cabinet du premier ministre?

Does the leader in the Senate think that the Prime Minister's Office should tell him what topics they have the right to study and what rules they should follow if they do study those topics?


Le premier ministre devrait à tout le moins dire à Mme Asper en privé de poursuivre ses efforts, car Ottawa appuiera le projet dans l'avenir, ou il devrait lui dire à elle et aux milliers d'autres qui participent à ce projet d'aller utiliser leur argent, leurs talents et leur temps ailleurs.

If nothing else, the [Prime Minister] should tell Ms. Asper privately to continue her efforts because Ottawa will support the project in the future, or he should tell her and the thousands of others who are working for its completion to take their money, their time and their talents somewhere else.


Si une version linguistique donnée est indisponible, la personne soupçonnée ou poursuivie devrait être informée de ses droits oralement dans une langue comprise par elle et la déclaration de droits devrait lui être transmise sans délai (c'est-à-dire dès que sa traduction dans la langue en question est disponible).

When a given language version is not available, the suspected or accused person should be informed of their rights orally in a language they understand and the Letter of Rights should be given to them without undue delay (i.e. as soon as it becomes available after translation into the relevant language).


Dans ce contexte, il est entendu que l’intéressé devrait avoir reçu cette information «en temps utile», c’est-à-dire dans un délai suffisant pour lui permettre de participer au procès et d’exercer effectivement son droit de la défense.

In this context, it is understood that the person should have received such information ‘in due time’, meaning sufficiently in time to allow him or her to participate in the trial and to effectively exercise his or her right of defence.


Dans ce contexte, il est entendu que l’intéressé devrait avoir reçu cette information «en temps utile», c’est-à-dire dans un délai suffisant pour lui permettre de participer au procès et d’exercer effectivement son droit de la défense.

In this context, it is understood that the person should have received such information ‘in due time’, meaning sufficiently in time to allow him or her to participate in the trial and to effectively exercise his or her right of defence.


Mme Eldridge a demandé au gouvernement de la Colombie-Britannique de payer les services d'un interprète qui l'accompagnait chez le médecin, afin de veiller à ce que le médecin comprenne bien ce qu'elle devrait lui dire et que, de son côté, elle saisisse bien ses instructions.

MsEldridge asked the Government of B.C. to pay for an interpreter to go with her to the doctor in order to ensure that the doctor understood what she needed to tell him, and that she understood the doctor's orders.


Cela voudrait aussi dire que le processus decharge au Parlement devrait lui-même être modifié.

This would also mean the discharge process in the Parliament itself having to change.


- le gouvernement devrait s'en tenir aux mesures qu'il a annoncées, puisqu'elles devraient lui permettre d'atteindre ses objectifs budgétaires, c'est-à-dire d'accroître l'excédent public,

- the government should adhere to its announced policies since these are expected to achieve the government's budgetary targets of a rising government surplus,


Il a dit à la sortie de son caucus que le fait de capturer des prisonniers était hypothétique (1345) Personne n'a assez suivi cela, dans l'entourage du ministre de la Défense, parmi les conseillers du premier ministre ou parmi les gens de l'appareil gouvernemental, du Conseil privé, pour pouvoir sonner une cloche et dire: «Dimanche, il s'est trompé, mais pour lundi, au moins, au Parlement, on devrait lui dire la vérité».

The Prime Minister said after the caucus meeting that the taking prisoners was a hypothetical issue (1345) No one in the entourage of the Minister of National Defence, among the Prime Minister's advisers, or among government and Privy Council officials, followed the issue closely enough to ring a bell and say “The Prime Minister erred on Sunday, but we should tell him the truth so that at least he is ready on Monday, in parliament”.


M. Tom Wappel: Madame la Présidente, il devrait lui dire que chaque député de la Chambre, au nom de tous les Canadiens, lui transmettent leurs sympathies suite à cette tragédie.

Mr. Tom Wappel: Madam Speaker, I suggest that he tell his constituent that every member of the House on behalf of all Canadians expresses their sympathy for the tragedy of his constituent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait lui dire ->

Date index: 2021-03-13
w