Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait encore s'accroître " (Frans → Engels) :

Le nombre de missions attribuées au groupe devrait encore s'accroître à l'avenir, avec l'adoption d'une nouvelle législation verticale dans le domaine des vitamines et des minéraux ajoutés aux denrées alimentaires et concernant les additifs alimentaires, les arômes et les enzymes alimentaires.

It is expected that the number of mandates received by the Panel will increase in the future with the adoption of new vertical legislation in the area of vitamins and minerals added to foods and on food additives, flavourings, and food enzymes.


La qualité de la mise en œuvre devrait encore être renforcée en vue d'accroître l'efficacité de ces réformes nationales.

The quality of implementation should be further improved in order to make these national reforms more effective.


Toutefois, face aux défis de la croissance permanente et de la concurrence mondiale, il faut se garder d’un excès de confiance. Le marché intérieur a besoin d’être agrandi afin d’améliorer les performances de tous les segments du secteur d’activité, tels que les services aéroportuaires et les services de navigation aérienne. Les apports positifs du marché intérieur devraient aussi être étendus aux liaisons aériennes avec l’extérieur. Le transport aérien a besoin d’infrastructures solides, aussi bien au sol que pour le segment aérien. La création en cours du ciel unique devrait encore accroître l’efficacité du transpo ...[+++]

However, there is no time for complacency to face the challenges of continued growth and of global competition. The internal market needs to be broadened to improve the performance of all segments of the aviation industry such as airport and air navigation services. The benefits from the internal market should also be extended to external aviation relations. Air transport needs strong infrastructures both in the air and on the ground. The on-going creation of the single sky should further increase the efficiency of EU air transport; leadership is needed in terms of the future structure of air traffic management systems.


L'Europe devrait viser à accroître progressivement son budget spatial; la conférence intergouvernementale devrait confirmer les résultats de la convention européenne et attribuer à l'Union, dans le futur traité constitutionnel, une compétence partagée sur les questions spatiales.

Europe should aim at increasing progressively its space budget; and the ongoing Inter-governmental Conference should confirm the results of the European Convention and grant the Union shared competence on space matters in the future Constitutional Treaty.


Par ailleurs, la PCP devrait contribuer à accroître la productivité, à garantir un niveau de vie équitable pour le secteur de la pêche, y compris pour les pêcheries à petite échelle, et la stabilité des marchés et elle devrait veiller à la sécurité de l'approvisionnement alimentaire et l'approvisionnement des consommateurs à des prix raisonnables.

Furthermore, the CFP should contribute to increased productivity, to a fair standard of living for the fisheries sector including small-scale fisheries, and to stable markets, and it should ensure the availability of food supplies and that they reach consumers at reasonable prices.


À la fin de l'année 2011, 995 millions de quotas excédentaires s'étaient accumulés et ce chiffre devrait encore s'accroître.

By the end of 2011 a surplus of 955 million allowances had accumulated and is set to grow.


Pensez-vous qu’il soit utile que nous nous penchions également sur cette question et croyez-vous que des règles européennes puissent être nécessaires, compte tenu notamment du fait que la concurrence dans le secteur du transport de passagers devrait encore s’accroître dans les années à venir?

Should we perhaps be looking into this, too, and could it be that European rules are required, particularly given that the competition in passenger transport is even set to increase in the next few years?


C. considérant que la dépendance de l'UE à l'égard des importations d'énergie est déjà notable et que, dans l'état actuel des choses, elle devrait encore s'accroître,

C. whereas the EU's dependence on energy imports is significant at present and, as things stand, is projected to increase,


7. est d'avis que la politique commerciale est l'un des principaux instruments dont dispose l'Union pour soutenir les récents mouvements de réforme et de démocratisation en Afrique du Nord et dans la région méditerranéenne et estime dans ce contexte que l'Union européenne devrait encore accroître l'ouverture de son marché, en commençant par l'Égypte et la Tunisie;

7. Believes that trade policy is one of the main tools at the EU’s disposal to support the recent developments towards reform and democratisation in North Africa and the Mediterranean region, and, in this light, considers that the EU should further improve the openness of its market, starting with Egypt and Tunisia;


D. considérant les demandes introduites par le gouvernement de la République d'Ouzbékistan auprès de l'Union européenne, de la Banque Mondiale, de l'Organisation des Nations unies et de la communauté internationale tout entière pour la mise en oeuvre d'un programme d'aide d'urgence destiné aux victimes de cette catastrophe écologique, dont le nombre devrait encore s'accroître au cours des prochains mois,

D. mindful of the requests made by the government of the Republic of Uzbekistan to the European Union, the World Bank, the United Nations and the whole international community for the implementation of a programme of emergency aid for the victims of this environmental disaster, whose numbers are set to increase further over the next few months,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait encore s'accroître ->

Date index: 2022-02-16
w