Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait effectivement favoriser " (Frans → Engels) :

M. Colin Hughes: Elle devrait effectivement favoriser ce genre d'options.

Mr. Colin Hughes: It should promote those kinds of options.


Si on veut effectivement favoriser les jeunes personnes handicapées, et particulièrement les jeunes autochtones handicapés, cela devrait être une somme qu'on ajoute aux programmes, et non une somme qu'on en soustrait.

If we really want to help youth with disabilities, and particularly Aboriginal youth with disabilities, this should be an additional amount on top of the programs, and not money taken out of the program budget.


2. la Commission devrait s'efforcer d'inclure, au programme sectoriel pluriannuel visé à l'article 3 du protocole, des objectifs en vue d'un authentique développement de la pêche local, artisanale en particulier, de l'industrie de transformation des produits de la pêche, notamment par l'augmentation des débarquements en Guinée-Bissau, ainsi que d'autres activités et partenariats économiques dans le secteur de la pêche; un rapport annuel devrait être réalisé sur la mise en œuvre du programme sectoriel et transmis au Parlement et au Conseil, afin de favoriser la transp ...[+++]

2. The Commission should endeavour to include in the multiannual sectoral programme provided for in Article 3 of the Protocol objectives leading to the actual development of local fisheries, in particular of artisanal fisheries and of the fish-processing industry, including by means of more landings in Guinea-Bissau, and other economic activities and partnerships in the fisheries sector; an annual report should be drawn up on the implementation of the sectoral programme and forwarded to Parliament and the Council, in order to promote transparency and to ensure that the budget allocated for supporting the sectoral fisheries policy is in ...[+++]


Effectivement, l'Ontario peut être un exemple pour le pays, mais le gouvernement fédéral devrait, à l'instar des États-Unis, favoriser l'établissement de centres d'appels uniques dans toutes les provinces.

Yes, Ontario may be a model for the country, but the federal government should encourage mandatory One Call centres to exist in every province, like in the United States.


Parmi les pistes évoquées pour remédier à ce regrettable état de fait, l'idée d'accorder une distinction aux entreprises favorisant la conciliation entre vie professionnelle et vie familiale me paraît intéressante et l'amélioration des perspectives de carrière des femmes devrait effectivement être encouragée par un renforcement de la formation tout au long de la vie.

I feel that one of the courses of action mentioned to rectify this circumstance, the idea of a reward for companies encouraging reconciliation between professional life and family life, is quite interesting, and indeed the improvement of women’s career prospects ought to be encouraged by enhancing life-long learning.


38. estime que l'Europe devrait promouvoir une protection efficace de la propriété intellectuelle en favorisant un véritable régime des brevets européens, l'accent portant notamment sur l'économie numérique, de manière à permettre à l'Europe de jouer son rôle pionnier dans le monde; pense que le bon fonctionnement de l'économie numérique est impératif pour le bon fonctionnement de l'ensemble de l'économie de l'Union européenne; estime cependant qu'à l'heure actuelle, la libre circulation des services numériques est gravement entravé ...[+++]

38. Considers that Europe should promote effective protection of intellectual property by promoting an effective EU patent regime, focussing specially on the digital economy so as to enable Europe to play its leading role in the world; believes that the proper functioning of the digital economy is imperative for the proper functioning of the entire EU economy; considers, however, that the free movement of digital services is today severely hindered by fragmented rules at national level; takes the view that, in order to achieve this single market digital environment, firstly the new regulatory framework must be effectively implemented, ...[+++]


Un système censé protéger le climat devrait favoriser un système où la détermination des tarifs passagers est normalement fonction du nombre de kilomètres effectivement parcourus.

A system meant to protect the climate should encourage a system where air fares tend to be determined more on the actual number of kilometres flown.


La loi sur l'équité en matière d'emploi devrait effectivement être considérée comme faisant partie d'un vaste cadre législatif qui favorise l'intégration sociale et économique de tous les habitants de notre pays.

Employment equity legislation should also be seen as part of a larger framework of legislation that promotes the social and economic integration of all who live in this country.


S'il existe effectivement des pêcheurs repères, s'il existe une pêche indicatrice ou commerciale, ce comité devrait conseiller au ministre de favoriser la pêche récréative pour les 60 000 ou 70 000 personnes qui prennent le temps d'aller acheter un permis, qui vous donnent de l'argent pour faire votre recherche, qu'ils cotisent ou non à un syndicat.

If there is a sentinel, indexed, or commercial fishery, sir, then the minister should be advised by this committee that there should automatically be a recreational fishery for the 60,000 to 70,000 people who took the time to buy the licence and are actually paying for you to do the research, whereas they are paying the union to do it.


w