Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «femmes devrait effectivement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les taxes et les impôts : ce que toute femme devrait savoir

Tax Facts: What Every Woman Should Know
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En tout cas pour ce qui est de l'équité salariale, si effectivement, il prend la cause des femmes à coeur, je pense qu'il devrait s'asseoir avec son ministre.

As far as pay equity is concerned at leat, if he really has the cause of women at heart, I think he should sit down with the minister—


Lors d'une de mes premières participations à ce comité, Mme Demers avait effectivement parlé de cela ainsi que du nombre effarant de femmes qui disparaissent et dont on ne retrouve pas la trace. Elle disait qu'on devrait s'en occuper.

At one of my first meetings as a member of this Committee, Ms. Demers did indeed raise the frightening number of women who disappear without a trace.


Parmi les pistes évoquées pour remédier à ce regrettable état de fait, l'idée d'accorder une distinction aux entreprises favorisant la conciliation entre vie professionnelle et vie familiale me paraît intéressante et l'amélioration des perspectives de carrière des femmes devrait effectivement être encouragée par un renforcement de la formation tout au long de la vie.

I feel that one of the courses of action mentioned to rectify this circumstance, the idea of a reward for companies encouraging reconciliation between professional life and family life, is quite interesting, and indeed the improvement of women’s career prospects ought to be encouraged by enhancing life-long learning.


1. réaffirme, dans ce contexte, que l’Union européenne et ses institutions ont le devoir et la responsabilité de respecter, de garantir, de protéger et de promouvoir les droits fondamentaux, les libertés civiles et les principes et valeurs européens, inaliénables pour les citoyens européens au sein de l’Union, sur la base de la charte et des articles 2, 6, 7 et 9 à 12 du TUE, notamment lorsque ces droits et libertés ne sont pas effectivement et dûment garantis au niveau national; soutient que l’article 51 de la charte ne devrait pas être utilisé po ...[+++]

1. Reaffirms, in this context, that the EU and its institutions have a duty, and a responsibility, to respect, guarantee, protect and promote the fundamental rights, civil liberties and European principles and values that are inalienable for European citizens in the EU, on the basis of the Charter and of Articles 2, 6, 7 and 9-12 TEU, notably in cases where these rights and liberties are not effectively and appropriately guaranteed at national level; insists that Article 51 of the Charter should not be used to minimise the importance of the Charter and of its application, and underlines that this article does not abrogate the role and p ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette journée devrait effectivement célébrer les progrès accomplis par les femmes, mais aussi sensibiliser la population au chemin qu’il nous reste encore à parcourir pour atteindre l’égalité.

It should be a day, yes, to celebrate how far women have come, but, yes, also to raise awareness about how much further we still have to travel in terms of equality.


Certains sont effectivement de pure forme, mais la vraie question que devrait se poser la Chambre, c'est si le gouvernement est prêt à respecter le fait que les hommes et les femmes des Forces canadiennes ont droit à la protection de la Charte des droits et libertés, s'ils peuvent bénéficier de ces mêmes droits fondamentaux que nous leur demandons de défendre.

Yes, some things are technical, but the real issue that should be debated in the House is whether the government is going to respect that the men and women in the uniform of this country are entitled to the protection of the Charter of Rights and Freedoms, the fundamental rights we are asking them to serve and fight for.


Ce devrait effectivement être le cas depuis les directives des années 70 sur l’égalité de traitement des femmes et des hommes en matière de sécurité sociale.

They ought to have done so ever since the directives in the 1970s on equal treatment for women and men in social security matters.


La portée de la présente résolution est trop large et devrait effectivement se limiter à la question du viol des femmes.

The present resolution has indeed turned out to be rather elaborate and should focus on the rape of the women.


La question est peut-être trop longue, mais je pense que nous avons de grandes attentes, et que le Canada, étant donné l'importance qui est accordée à l'égalité dans notre pays et l'engagement qui a été pris en vertu de la CEDAW, devrait être plus avancé qu'il ne l'est et devrait accorder plus d'importance à l'approche différentielle que nous réservons à ces questions (1615) Mme Lucie McClung: Monsieur le président, disons d'abord que jusqu'en 1990, on appliquait effectivement aux femmes incarcérées les modèles traditionnels de contre ...[+++]

Perhaps that's too strong, but I think we have high expectations, and Canada, with its focus on equality, with our signed commitment to the CEDAW, would be at a different stage by this point and at least be cognizant in expressing the differential approach we have towards these issues (1615) Ms. Lucie McClung: Mr. Chair, I would like to first say that traditional models were indeed being applied to women offenders prior to 1990. It was decried many times by many groups, task forces, etc.




D'autres ont cherché : femmes devrait effectivement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes devrait effectivement ->

Date index: 2021-04-27
w