Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait donc suffir " (Frans → Engels) :

Ce critère ne suffit pas dans le secteur privé. Il ne suffit pas à l'Agence du revenu du Canada. Il ne devrait donc pas suffire dans le cas des sénateurs.

That standard is not good enough in the private sector, it is not good enough for the Canada Revenue Agency, and it is certainly not good enough for senators.


Une période de 30 jours pour les normes d'approvisionnement devrait donc largement suffire pour couvrir toutes les éventualités et se traduirait par une baisse significative des coûts.

A period of thirty days for the supply standard would therefore be more than sufficient to cover all eventualities and would decrease costs significantly.


Une seule demande devrait donc suffire.

A single request should be sufficient.


J’apprécie donc grandement la clarté avec laquelle la Commission s’est exprimée aujourd’hui, en disant qu’il n’existe aucune preuve suggérant le moindre cas de violation de la liberté d’expression et de l’expression des médias dans les pays de l’Union européenne, et je pense que cela devrait suffire à clore ce débat.

Therefore, I very much appreciate the clear way in which the Commission has expressed itself today, in saying that there is no doubt as to the fact that there is no evidence that can suggest any case of a breach of the freedom of expression and of the expression of the media in any European Union country, and I believe that this should suffice to end this debate.


Si elle est intégralement appliquée, la stratégie budgétaire définie dans le programme devrait donc suffire à ramener le déficit sous le seuil des 3 % du PIB en 2006.

If fully applied, the budgetary strategy outlined in the programme should therefore suffice to bring the deficit to below 3% of GDP in 2006.


Tout cela ne devrait-il donc pas suffire à nous placer dans une meilleure position que celle dans laquelle nous nous trouvons?

Should not all this be enough to put us in a better position than we are in?


Les établissements de crédit concernés ont donc perçu, pour le risque financier qu'ils ont assumé, une rémunération élevée par rapport aux taux usuels du marché dont sont assortis les crédits d'exploitation, rémunération qui devrait suffire à couvrir le risque résiduel lié à l'octroi de crédits insuffisamment couverts à des entreprises ayant des difficultés de trésorerie.

Thus the banks involved received a high remuneration, compared to market interest rates for operating loans, for the risk they undertook, and this may be considered sufficient to cover the outstanding risk of insufficiently secured loans to companies with liquidity problems.


Nous disposons grâce à la ligne directrice agricole d'une marge de manoeuvre de 2 400 millions d'écus qui devrait donc suffir à couvrir les dépenses, au moins en 1991.

The margin of ECU 2 400 million still available under the agricultural guideline should therefore be sufficient to cover this in 1991 at least.


La prime de risque du régime de garantie correspond, d'après les autorités danoises, à l'application des critères commerciaux en vigueur dans le secteur financier et devrait donc suffire à couvrir le risque de crédit et les frais de gestion administrative.

The risk premium of the guarantee scheme represents according to the Danish Authorities the application of commercial criteria in the financial sector and should thus be sufficient to cover the credit risk and administration costs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait donc suffir ->

Date index: 2021-07-19
w