Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait alors inquiéter " (Frans → Engels) :

Pour en revenir à la question de savoir ce qui se passe si deux jours plus tard le SCRS nous dit que la personne que nous avions devrait nous inquiéter, alors notre enquête est lancée.

To come back to the question, what happens if two days later we get notice from CSIS that this is an individual about whom we should be concerned, our investigation springs into action.


Si vous avez obtenu votre citoyenneté frauduleusement, alors cette forme d'inégalité qui ne procède pas de la mesquinerie mais d'une constatation de la réalité devrait vous inquiéter.

If you have obtained your citizenship by fraud, then that form of inequality that doesn't come from anybody being mean but from the nature of the reality is something you should worry about.


Et une seule grande question devrait alors inquiéter et motiver les dirigeants de notre continent :

So there should be one big question which should concern and motivate the leaders of our continent:


303. déplore le fait que, malgré quelques progrès relevés par la Cour des comptes , le quatrième rapport d'évaluation prévu à l'article 318 du traité FUE ne constitue toujours pas une contribution utile à la décharge alors que, en vertu du traité FUE, il devrait faire partie des éléments de preuve lorsque le Parlement donne chaque année décharge à la Commission pour l'exécution du budget; s'inquiète du fait que le budget de l'Union soit insuffisamment axé sur la performan ...[+++]

303. Regrets the fact that despite some progress reported by the Court of Auditors the fourth evaluation report as provided for in Article 318 TFEU is not yet a useful contribution to the discharge activity while according to the TFEU, it should be part of the evidence when Parliament gives discharge each year to the Commission in respect of the budget; is concerned that the lack of focus on performance is a major problem of the Union budget;


297. déplore le fait que, malgré quelques progrès relevés par la Cour des comptes, le quatrième rapport d'évaluation prévu à l'article 318 du traité FUE ne constitue toujours pas une contribution utile à la décharge alors que, en vertu du traité FUE, il devrait faire partie des éléments de preuve lorsque le Parlement donne chaque année décharge à la Commission pour l'exécution du budget; s'inquiète du fait que le budget de l'Union soit insuffisamment axé sur la performanc ...[+++]

297. Regrets the fact that despite some progress reported by the Court of Auditors the fourth evaluation report as provided for in Article 318 TFEU is not yet a useful contribution to the discharge activity while according to the TFEU, it should be part of the evidence when Parliament gives discharge each year to the Commission in respect of the budget; is concerned that the lack of focus on performance is a major problem of the Union budget;


Pour autant, alors que la mondialisation de l'économie devrait être appréhendée comme une chance, pour l'économie de notre continent comme pour les autres, nos concitoyens sont souvent très inquiets.

However, although the globalisation of the economy should be seized as an opportunity, our fellow citizens are often very concerned about the economy of our continent, as others are about theirs.


Pour autant, alors que la mondialisation de l'économie devrait être appréhendée comme une chance, pour l'économie de notre continent comme pour les autres, nos concitoyens sont souvent très inquiets.

However, although the globalisation of the economy should be seized as an opportunity, our fellow citizens are often very concerned about the economy of our continent, as others are about theirs.


8. s'inquiète de la volonté réaffirmée de fonder les accords d'association entre l'UE et les pays tiers méditerranéens sur le libre échange, ce qui peut avoir de graves conséquences économiques et sociales dans les secteurs industriel et agricole, alors que le but du partenariat devrait être le développement économique et social des pays méditerranéens;

8. Is concerned at the desire which has once again been expressed to use free trade as the basis for association agreements between the EU and Mediterranean third countries, which may have serious economic and social effects on industry and agriculture, whereas the goal of the partnership should be the economic and social development of the Mediterranean countries;


Alors que, pour les raisons que j'ai mentionnées, j'appuie les modifications proposées dans le projet de loi S-40, il existe bon nombre d'autres mesures importantes que devrait adopter ce gouvernement pour aider les marchés financiers du Canada à devenir plus concurrentiels et à mette un frein à l'exode inquiétant de nos jeunes spécialistes financiers bien formés, notamment vers des endroits comme New York, Londres et Tokyo.

Whilst, for the reasons I have mentioned, I support the amendments proposed in Bill S-40, there are a number of other significant measures that this government should be taking to assist capital markets in Canada to become more competitive and to curtail the worrisome brain drain of our well-educated, young financial experts to places like New York, London, Tokyo and elsewhere.


Le Comité s'inquiète également de la rupture d'un dialogue social constructif entre le gouvernement hongrois et les partenaires économiques et sociaux, alors que le processus d'intégration d'un pays dans l'Union devrait constituer une tâche collective de l'ensemble de la société.

It also voices its concern at the breakdown of a constructive social dialogue between the Hungarian government and socio-economic partners, at a time when the process of integrating the country into the Union should be a collective task for the whole of society.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait alors inquiéter ->

Date index: 2021-09-03
w