Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait absolument rien " (Frans → Engels) :

Selon lui, on ne devrait absolument rien changer.

He suggested there should be absolutely no change.


Si nous suivons votre logique jusqu'au bout, on pourrait soutenir que le gouvernement fédéral ne devrait absolument rien faire.

To take your argument to its logical conclusion, you could argue that the federal government should not do anything.


À l'inverse, le chef du Parti libéral devrait nous expliquer pourquoi, même s'il est au courant depuis des semaines, il n'a absolument rien fait dans le dossier de la sénatrice libérale, membre de son caucus, qui a un lien avec un compte bancaire à l'étranger contenant une somme non déclarée de 1,7 million de dollars.

On the other hand, the leader of the Liberal Party should explain why he has known for weeks that a member of his caucus, a Liberal senator, is connected to an undisclosed offshore bank account worth $1.7 million and he has chosen to take no action whatsoever.


24. souligne que la Commission, conformément à la décision n 994/2012/UE établissant un mécanisme d'échange d'informations en ce qui concerne les accords intergouvernementaux conclus entre des États membres et des pays tiers dans le domaine de l'énergie, devrait être informée au préalable de tous les futurs accords intergouvernementaux liés à l'énergie conclus avec des pays tiers, afin de garantir leur conformité avec la législation de l'Union, notamment avec le troisième paquet "Énergie", et de s'assurer qu'ils ne mettent pas en péril la sécurité d'approvisionnement en énergie de l'Union; souligne que ces discussions et consultations d ...[+++]

24. Stresses that the Commission shall be informed of all future intergovernmental energy agreements with non-EU parties in line with Decision No 994/2012/EU establishing an information exchange mechanism with regard to intergovernmental agreements between Member States and third countries in the field of energy ahead of signing in order to make sure that they comply with EU legislation, in particular with the Third Energy Package, and do not threaten EU security of energy supply; highlights that such discussion and consultation must serve as a tool for strengthening the negotiating power of EU Member States and companies, while fully r ...[+++]


22. souligne que la Commission, conformément à la décision n 994/2012/UE établissant un mécanisme d'échange d'informations en ce qui concerne les accords intergouvernementaux conclus entre des États membres et des pays tiers dans le domaine de l'énergie, devrait être informée au préalable de tous les futurs accords intergouvernementaux liés à l'énergie conclus avec des pays tiers, afin de garantir leur conformité avec la législation de l'Union, notamment avec le troisième paquet "Énergie", et de s'assurer qu'ils ne mettent pas en péril la sécurité d'approvisionnement en énergie de l'Union; souligne que ces discussions et consultations d ...[+++]

22. Stresses that the Commission shall be informed of all future intergovernmental energy agreements with non-EU parties in line with Decision 994/2012/EU establishing an information exchange mechanism with regard to intergovernmental agreements between Member States and third countries in the field of energy ahead of signing in order to make sure that they comply with EU legislation, in particular with the Third Energy Package, and do not threaten EU security of energy supply; highlights that such discussion and consultation must serve as a tool for strengthening the negotiating power of EU Member States and companies, while fully resp ...[+++]


Par conséquent, le vote au Parlement européen n’a plus rien à voir avec la liberté de la presse, qui devrait être une priorité absolue, mais a simplement constitué une épreuve de force entre les groupes.

Consequently, the vote in the European Parliament no longer had anything to do with freedom of the press, which should have absolutely priority, but was simply a trial of strength between the groups.


La Turquie compte parmi les alliés et partenaires de l’Union européenne et bénéficie depuis un certain temps d’une sorte de partenariat privilégié, mais cela ne devrait absolument rien changer au fait qu’elle ne devrait jamais devenir un État membre à part entière de l’Union européenne et ne sera jamais vraiment un pays européen.

Turkey is one of the European Union’s allies and partners, and has for some time enjoyed something akin to a privileged partnership, but this cannot in the least change the fact that it should never become a full Member State of the European Union and will never really be a European country.


Il n'y a absolument rien de vrai dans les allégations lancées par le chef du Parti libéral, et il devrait s'excuser.

There is absolutely no truth to the allegations being levelled by the leader of the Liberal Party right now and he should apologize for them.


Ce sont là des questions qui devraient être laissées à la discrétion de chaque pays et sur lesquelles l’UE ne devrait avoir absolument rien à dire.

These are issues on which each country should decide for itself and on which the EU should have absolutely no say.


Et surtout, il ne devrait absolument rien ratifier ni signer tant qu'un véritable débat public n'aura pas eu lieu à la Chambre des communes et que les députés n'auront pas eu l'occasion de se prononcer.

Most important is that absolutely nothing be ratified or signed on to until there is an opportunity for a full and open public debate in the House of Commons and a vote by members of parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait absolument rien ->

Date index: 2024-07-15
w