Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient également laisser » (Français → Anglais) :

Cependant, les pays qui sont proches de l'objectif (DK, IE, HU, NL et FI) devraient également intensifier leurs efforts pour réaliser de nouveaux progrès et/ou ne pas laisser la situation s'enliser.

But countries that are close to the target (DK, IE, HU, NL, FI) should also increase efforts to make further progress and/or overcome stagnation.


Les efforts d'assainissement budgétaire devraient également laisser une marge de manœuvre, en particulier pour des investissements publics de nature à favoriser la réalisation des objectifs de l'Union en matière de croissance et d'emploi.

Fiscal consolidation efforts should also allow room for manoeuvre, in particular for public investment conducive to the achievement of the Union’s growth and jobs objectives.


Tant que nous saurons laisser de côté la crainte associée à la définition des couples de même sexe comme des couples mariés, ayant le droit d'adopter des enfants ou portant atteinte au caractère sacré du mariage, je crois que la grande majorité des Canadiens, qu'ils soient ou non croyants, reconnaîtront comme le Parlement la nécessité de veiller à ce que toutes les personnes qui vivent dans le cadre d'une relation de dépendance affective devraient avoir un ...[+++]

As long as we set aside the fear associated with defining same sex couples as being married, as having the right to adopt children or as eroding the sanctity of marriage, I think the vast majority of Canadians, whether they are very religious or not very religious, will join with this parliament in agreeing that we should make sure all people who are in an emotionally dependent relationship should have equal access to benefits.


Il ne faut pas laisser les citoyens du Kosovo avec le sentiment d'être isolés, les seuls des Balkans occidentaux à ne pas pouvoir voyager librement. La facilitation et, finalement, la libéralisation des visas devraient également être étendues à ce pays.

Kosovo's citizens should not be left feeling isolated as the only peoples in the Western Balkans not being able to travel freely but visa facilitation and eventually visa liberalisation should also be extended to the country.


18. estime que de telles campagnes de sensibilisation devraient également faire prendre conscience aux jeunes Européens des risques pour la santé liés aux appareils ménagers et de la nécessité d'éteindre complètement les équipements plutôt que de les laisser en mode veille;

18. Considers that such awareness-raising campaigns should also familiarise young Europeans with the health risks associated with household devices and the importance of switching off devices rather than leaving them on stand-by;


18. de telles campagnes de sensibilisation devraient également faire prendre conscience aux jeunes Européens des risques pour la santé liés aux appareils ménagers et de la nécessité d'éteindre complètement les équipements plutôt que de les laisser en mode veille;

18. Such awareness-raising campaigns should also familiarise young Europeans with the health risks associated with household devices and the importance of switching off devices rather than leaving them on stand-by;


Les États membres ne devraient pas toujours se dégager de leur responsabilité et la laisser à la Commission mais devraient également être préparés à prendre leurs propres décisions.

The Member States should not always shift responsibility to the Commission but should also be prepared to take their own decisions.


On note également certains bons projets, mais les exemples que je viens de donner ne devraient pas exister (1615) Il faut une nouvelle parité, qui permette la libre concurrence sur le marché, et le gouvernement devrait laisser les meilleurs gagner au lieu de décider des gagnants et des perdants.

There are some noted good projects as well, but these are the kinds of examples that should not exist at all (1615) A new parity is needed, one where the free market is allowed to operate freely with competition and let the best one win, not the government deciding who wins and who loses.


C'est pour cela que le gouvernement ferait bien d'écouter le débat d'aujourd'hui, d'arrêter d'imposer de nouvelles taxes et de laisser aux Canadiens la possibilité de progresser comme ils le devraient, c'est-à-dire sans l'aide du gouvernement, mais également sans handicap imposé par le gouvernement.

That is why this government would be well advised to listen up during today's debate, quit adding more taxes to the system and allow Canadians the opportunity to get ahead the way they should, which is without government help but without government hindrance.


Le Conseil canadien pour les réfugiés et des députés qui ont pris la parole en deuxième lecture ont également soutenu que laisser à des agents d’immigration le soin de décider de refuser l’entrée au Canada à certaines femmes pour leur propre bien constitue une attitude paternaliste, et que les femmes devraient être libres de mener leur vie comme elles l’entendent.

The Canadian Council for Refugees and Members of Parliament speaking at second reading have also argued that having immigration officers decide that women should be kept out of Canada for their own good is paternalistic, and that women should have the freedom to make their own choices about their lives.


w