Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devraient vraiment rester " (Frans → Engels) :

Je crois vraiment que ces sommes devraient rester dans les coffres de nos provinces, que l'on mise sur trois matchs, deux ou un seul.

We have the Caribbean. I really believe that money should stay in our provincial coffers, whether it is three games or two games or one game.


Je pense que le message que nous entendons et la conclusion que les militaires tirent, surtout dans cette fourchette d'expertise—qui est cruciale pour les forces armées, pas seulement pour continuer de mener ses diverses activités, mais aussi pour former toutes les nouvelles recrues, leur conclusion, donc—c'est qu'ils se demandent s'ils devraient vraiment rester dans une organisation qui se fiche pas mal de leur avenir.

I think the message that we hear and the conclusion that they draw, especially in that expertise range—which is crucial to the armed forces not to just keep them going, but to train all the new recruits—is whether they should stay with an organization that doesn't really care for their future.


Les conservateurs pensent probablement qu'il va à des femmes qui devraient rester au foyer ou à des familles qui n'en ont pas vraiment besoin, mais en fait il va à des familles ordinaires qui essaient de gagner leur vie et qui ont besoin de services de garde pour leurs enfants.

The Conservatives probably would think it is going to women who should be at home or to families who really do not need it, but in fact it is going to the ordinary families who are trying to work for a living and need care for their children.


Je pense toutefois qu'il est légitime de se poser la question suivante: certains détails de la vie personnelle de quelqu'un présentent-ils vraiment un intérêt historique ou s'agit-il de cancans ou de renseignements personnels qui devraient rester confidentiels même 20, 30 ou 50 ans plus tard?

However, I think it is fair to ask even then: Are some details of a person's personal life really historically interesting or is dirt, or private information that should remain private, still that 20, 30 or 50 years later?


Je m'offusque vraiment du message subliminal qu'on nous transmet dans cette motion réformiste qui dit que les femmes devraient rester à la maison pour s'occuper des enfants.

I resent the subliminal message in this Reform motion that women should stay at home to take care of the children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient vraiment rester ->

Date index: 2025-04-08
w