Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient susciter aucune » (Français → Anglais) :

Pourquoi certains députés sont-ils embarrassés ou s'offensent-ils de choses qui ne devraient susciter aucune gêne et pourquoi ne sont-ils pas embarrassés ou offensés par des choses qui devraient les faire rougir de honte?

Why are some members embarrassed or offended about things over which there should be no embarrassment and not embarrassed or offended by things which should cause them to blush?


Il convient que ces modifications des programmes opérationnels n'affectent pas l'ensemble de la logique d'intervention du programme, les priorités retenues et les objectifs spécifiques de l'Union, ni les résultats qu'ils devraient produire, et ne suscitent donc aucun doute quant à leur compatibilité avec les règles et pratiques existantes.

Such amendments to operational programmes should not affect the overall intervention logic of the programme, the selected Union priorities and specific objectives, nor the results they should deliver and should therefore raise no doubts as to their compatibility with the existing rules and practices.


Pas de problème, madame la présidente, mais j'allais dire qu'il y a des groupes sur cette liste, y compris des représentants du ministère, qui pourraient être convoqués pour cette première semaine ainsi qu'un certain nombre d'organisations bien établies qui ne devraient susciter aucune objection de notre part, telles que le Conference Board of Canada et une ou deux autres organisations nationales.

I have no problem with that, Madam Chair, but I was going to suggest that there are groups on this list, including departmental officials, who could be called in that first week back, as well as some established organizations that no one should take offence with, such as the Conference Board of Canada and one or two other national organizations.


En particulier, selon les orientations, les renseignements fournis par les fonctionnaires devraient être constitués d’explications impartiales et factuelles des politiques et programmes gouvernementaux, aucun renseignement confidentiel ne devrait être divulgué, les questions de nature politique ou qui suscitent un débat politique ou entraînent un désaccord devraient être soumises au ministre concerné, et les comparutions devraient ...[+++]

Specifically, the guidance indicates that the information provided by public servants should consist of non-partisan, factual explanations of government policies and programs; that confidential information should not be disclosed; that questions of a political nature or that engage policy debate or disagreement should be referred to the minister; and that appearances should be coordinated with the minister’s office.


En théorie, les forces du marché devraient susciter, sans intervention aucune, les résultats les plus efficaces en temps voulu.

In theory, it is thought that market forces would in time produce the most efficient outcome without interference.


Les additifs alimentaires qui ont fait l'objet d'un examen de sécurité complet au titre de la législation antérieure, qui ont été consommés dans une large mesure avant l'entrée en vigueur du présent règlement et qui n'ont suscité aucune inquiétude en termes de sécurité devraient être autorisés sur le marché dans l'attente de la réalisation d'une nouvelle évaluation des risques par l'Autorité.

Food additives that have gone through a complete safety review under the previous legislation and consumed to a significant degree before the entry of this Regulation, and where no safety concerns have been raised, should be allowed on the market until the new risk assessment is carried out by the Authority.


Des dérogations ne devraient être accordées que dans des cas qui semblent justifiés et qui ne suscitent aucune crainte et elles devraient se limiter à la lutte contre les organismes nuisibles pour lesquels il n’existe pas de solution de rechange efficace.

Derogations should only be granted for cases which appear justified and which do not give rise to concern and should be restricted to the control of harmful organisms for which no efficient alternatives exist.


D'autres ont estimé que les membres de l'OMC devraient se limiter aux négociations relatives à la facilitation des échanges, sujet qui ne semble susciter aucune opposition fondamentale, et renoncer totalement aux autres.

Others have argued that WTO Members should settle for negotiations on trade facilitation alone, a subject on which there seems to be no deep seated opposition, and drop the other items entirely.


L'Europe ne peut finalement susciter aucune attente que l'Union européenne ne puisse satisfaire grâce à ses compétences, mais les États membres devraient - après chaque Sommet - prendre au sérieux les annonces faites à cette occasion et faire leurs devoirs à la maison - je pense par exemple à une flexibilisation du marché du travail, ainsi qu'à une réforme fiscale adéquate.

When all is said and done, Europe should not raise expectations that the European Union does not have the power to meet. Instead, the individual Member States should take the announcements they make there seriously when they return home, and should do their homework, for example in the case of flexible working arrangements and corresponding tax reforms.


L'un des principes du Parlement et de l'appareil judiciaire est qu'aucun juge ne devrait être à l'origine d'une loi spéciale pour son avancement personnel et, en outre, que les magistrats en exercice ne devraient pas susciter des conjectures et des soupçons du public à l'égard de leurs jugements.

A principle of Parliament and the judiciary is that no judge should animate special legislation for personal advancement and, further, that sitting judges should not invite public conjecture and suspicion regarding their judgments and rulings.


w