Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient s'attacher davantage » (Français → Anglais) :

* Les organisations de jeunesse devraient s'attacher à faire connaître le large éventail des possibilités d'apprentissage non formel : la documentation et la présentation publique des résultats des projets d'apprentissage non formel devraient faire partie intégrante de leurs activités.

* Youth organisations should regularly publicise the wide range of non-formal learning opportunities: documentation and public presentation of the outcomes of non-formal learning projects, should be an integral part of their activities.


Je crois que la solution, c'est de les mieux informer pour qu'ils s'y intéressent davantage, qu'ils attachent davantage d'importance à cette information, car je crois que c'est de cette façon qu'on peut amener un groupe à être davantage intéressé, à participer plus volontiers.

I think it's a question of providing better information so that it makes it more interesting, more relevant, because then I think you have a more interested, participating group.


Ainsi, dans un proche avenir, des données statistiques concernant l'énergie nucléaire devraient être intégrées et des données pertinentes concernant les énergies renouvelables devraient être développées davantage.

Thus, in the near future, statistics on nuclear energy should be incorporated and relevant data concerning renewable energy should be developed more.


les politiciens qui devraient s’attacher davantage aux intérêts de leurs citoyens qu’à la recherche de votes facilement gagnés, et qui devraient encourager les hauts gradés à être honnêtes avec la population;

the politicians in charge, who should value the best interests of their citizens more than they value easy votes on election day, and who should encourage their top brass to be honest with the public; and,


Il est également nécessaire de promouvoir une citoyenneté active et de s'attacher davantage à garantir le respect du principe de la dignité humaine, à promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes et à lutter contre toutes les formes de discrimination et d'exclusion, y compris le racisme et la xénophobie.

It is also necessary to promote active citizenship and to do more to ensure respect for the principle of human dignity, promote equality between men and women and combat all forms of discrimination and exclusion, including racism and xenophobia.


L’Union devrait s’attacher davantage à concentrer l’aide disponible dans la ligne budgétaire du réseau transeuropéen de transport et d’autres instruments budgétaires et financiers de la Communauté sur les 30 axes prioritaires majeurs de transport et les projets sélectionnés par la décision sur les orientations communautaires[9].

The Union should step up its efforts to concentrate the support available from the TEN transport budget line and other Community budgetary and financial instruments on the 30 major transport priority axes and projects selected by the Decision on the Community Guidelines[9].


La communication de la Commission examine comment une révision du Pacte de stabilité et de croissance pourrait remédier à des déficiences constatées dans sa mise en œuvre, en accordant davantage d'importance dans les recommandations à l'évolution de la situation économique et en s'attachant davantage à préserver la viabilité des finances publiques.

The Commission's communication examines how a review of the Stability and Growth Pact could respond to shortcomings observed in its implementation, through greater emphasis in recommendations on economic development and through increased focus on safeguarding the sustainability of public finances.


Plusieurs participants souhaitent qu'on s'attache davantage à tirer les automobilistes de leur voiture afin de les faire marcher ou rouler à vélo, et à rendre la route plus sûre et plus accessible aux utilisateurs non automobilistes.

Several contributors call for more attention to be given to getting people out of cars and onto their feet or bicycles, and to making roads safer and more accessible for non-car users.


Et pourtant, nous discutons aujourd'hui d'un projet de loi qui semble s'attacher davantage à concrétiser la façon dont les Premières nations devraient être administrées, selon la vision les conservateurs, plutôt que de s'attaquer au véritable problème. Le projet de loi S-8 n'est pas avare de directives, mais comme on pouvait s'y attendre, il est pauvre en ressources pour les appuyer, ce qui aide à comprendre, en partie, pourquoi le problème perdure.

Bill S-8 is long on prescriptions and predictably short on resources to back them up, which helps explain, in part, why this is a problem that persists.


Permettez-moi de vous citer un exemple de situations qui m'ont persuadée que les tribunaux devraient attacher davantage d'importance aux droits à l'égalité et à l'intérêt qu'a la société de favoriser la dénonciation de ce genre d'infraction à la police, et de promouvoir les services de consultation psychosociale.

It is worth providing an illustration of why I think it is that equality rights and society's interest in encouraging police reporting and counseling should receive much fuller judicial attention.


w