Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devraient plus devoir payer davantage " (Frans → Engels) :

En raison de cet obstacle à l’importation de poids lourds en provenance d’autres États membres, la concurrence sur le marché espagnol est réduite et les opérateurs de transport routier en Espagne ont moins de choix et risquent de devoir payer davantage.

As a result of this obstacle to importing heavy goods vehicles from other Member States, competition on the Spanish market is reduced and road haulage operators in Spain have less choice and risk having to pay more.


71. rappelle le défi de genre en matière de pensions; juge alarmante l'augmentation du nombre des personnes âgées qui vivent sous le seuil de pauvreté, surtout des femmes; souligne que les systèmes de pension publics du premier pilier devraient assurer au minimum un niveau de vie digne pour tous; insiste sur l'idée que l'égalité de genre sur le marché du travail est essentielle pour assurer la viabilité des régimes de retraite, car des taux d'emploi plus élevés améliorent la croissance et permettent de ...[+++]

71. Recalls the gender challenge regarding pensions; considers the growing number of elderly people, especially women, who live below the poverty line alarming; stresses that first-pillar, public pension schemes should guarantee at least a decent standard of living for all; stresses that gender equality in the labour market is crucial to ensure the sustainability of pension systems, as higher employment rates enhance economic growth and lead to more pension premiums being paid; considers that the equalisation of the pension age for men and women must be accompanied by effective policies to ensure equal pay for equal work, reconciliat ...[+++]


Oui, nous allons devoir payer davantage, hélas, pour la Palestine et pour le Kosovo.

Unfortunately, we are indeed going to have to pay more for Palestine and Kosovo.


Lorsque des règles nationales entravent la libre circulation des marchandises au sein de l’Union européenne, les entreprises sont privées de leur droit de vendre un produit, la concurrence sur les marchés nationaux est réduite, les consommateurs disposent d’un choix réduit et risquent de devoir payer davantage.

Where national rules hinder the free movement of goods within the European Union, companies are deprived of their right to sell a product, competition on national markets is reduced, and consumers have less choice and risk having to pay more.


22. constate que, dans de nombreux cas, il existera une asymétrie de moyens entre le requérant et le défendeur dans le cadre des actions en dommages et intérêts pour infraction à la concurrence, et que les requérants ne devraient pas être alors dissuadés d'engager des actions fondées en dommages et intérêts par crainte de devoir payer des frais judiciaires excessifs, y compris les frais du ...[+++]

22. Notes that in many cases there will be an asymmetry of resources between the complainant and the defendant in legal proceedings for damages arising from anti-competitive behaviour and that, in such cases, complainants should not be deterred from bringing well-founded actions for damages for fear of having to pay excessive legal costs, including the costs of the defendant in the event that the claim is unsuccessful; suggests, therefore, that judicial authorities should be able to take into account the different economic situation of the parties and, where appropriate, should make an assessment at the outset of proceedings; considers ...[+++]


Avec l'entrée en vigueur, le 1er juillet 2002, du règlement de l'Union européenne sur les paiements transfrontaliers, les consommateurs ne devraient plus devoir payer davantage dans les autres États membres que dans leur propre pays pour retirer de l'argent aux distributeurs ou effectuer des paiements par carte en euros.

From Monday 1 July 2002, thanks to the entry into effect of an EU Cross-Border Payments Regulation, customers should pay no more to withdraw euros from cash machines or make card payments in euros in other EU Member States than they pay for the same services in the country where they live.


Par ailleurs, du point de vue de la sécurité, je ne pense pas qu'on puisse douter un seul instant que cette proposition n'a pas exclusivement une motivation économique de la part des compagnies aériennes qui ne tiennent pas à devoir payer davantage d'agents de bord.

As well, from the security perspective, I don't think there's any question this is being done purely on the economics of the airlines' not wanting to pay another staff member.


13. prend note des résultats des enquêtes Eurobaromètre de la Commission en 2005 sur les attitudes des consommateurs à l'égard du bien-être des animaux, qui indiquent que les consommateurs européens attachent de plus en plus d'importance à la traçabilité ainsi qu'à la qualité des aliments et des produits et estiment, dans leur immense majorité, que les produits alimentaires importés doivent être élaborés dans des conditions de bien-être animal au moins aussi élevées que celles appliquées en Europe, plus de la moitié des consommateurs européens étant par ailleurs disposés à payer ...[+++]

13. Notes the results of the 2005 Commission Eurobarometer surveys on consumer attitudes to animal welfare, which indicate that European consumers are attaching increasing importance to the traceability and quality of food and other products, overwhelmingly stating that imported food products should be produced under animal welfare conditions at least as high as those applied in Europe, with over half of all European consumers willing to pay more for animal welfare-friendly food products; notes, however, that consumers feel that these products could be easier to identify and want clearer food labelling with regard to animal welfare stan ...[+++]


Les citoyens doivent avoir davantage confiance dans les aspects juridiques de la sécurité routière sur le territoire de l'Union européenne, de sorte à pouvoir voyager librement d'un pays à l'autre sans craindre de devoir payer des honoraires exorbitants et d'affronter 15 systèmes juridiques intimidants.

Public confidence in the legal aspects of road safety across the European Union must increase so that our citizens can travel freely from country to country without fear of huge legal fees and 15 intimidating legal systems.


Cependant, si les provinces perdent des recettes, pourquoi les consommateurs vont-ils devoir payer davantage à partir du 1er avril?

However, if the provinces will lose revenues, how can consumers be paying more after April 1?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient plus devoir payer davantage ->

Date index: 2021-10-12
w