Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient payer puisque » (Français → Anglais) :

Si, par ailleurs, on déclare que les ports qui font des pertes ou qui ne peuvent pas s'acquitter de ce fardeau devraient payer un minimum, vous allez voir des témoins représentant ces ports qui vont venir devant votre comité pour vous dire que puisqu'il n'y a pas de bénéfice, puisqu'il n'y a pas d'argent, pourquoi payer un minimum?

If you then say, well, for those ports that are making losses or that cannot support this kind of stipend there should be a minimum, some of the witnesses from the ports who came to this committee would say, well, if it's not there, it's not there, so why should we pay a minimum?


Monsieur le Président, pour le premier ministre, puisque le pont Champlain n'est pas une structure internationale ni interprovinciale, les automobilistes montréalais devraient payer.

Mr. Speaker, the Prime Minister thinks that since the Champlain Bridge is not an international or interprovincial structure, Montreal motorists should pay.


J'aimerais savoir si le député ne partage pas l'opinion du ministre des Finances de l'Ontario, Dwight Duncan, qui a dit que de renoncer à une réduction si importante de l'impôt des sociétés pourrait nuire à la reprise économique fragile, puisque les secteurs de la foresterie et de l'automobile, qui sont en difficultés, devraient payer plus d'impôt.

I ask the member if he disagrees with Ontario's finance minister, Dwight Duncan, who said that scrapping such a big slice of corporate tax cuts would hurt the fragile economic recovery by raising taxes on the struggling forestry and automotive sectors.


Beaucoup de ces organisations ne reçoivent aucune aide gouvernementale pas plus qu'elles ne sont en mesure de développer des services pour lesquels les consommateurs devraient payer puisque les consommateurs ne sont même pas conscients qu'ils ont des droits.

Many of these organisations do not receive any government support, nor are they able to develop services for which consumers would pay, as consumers are not even aware that they have rights.


Pourquoi ne laisse-t-on pas le libre marché, puisqu'on a un tribunal et on a des gens qui pourraient fixer le montant que devraient payer les utilisateurs?

Why not let the free market play its role since we have a tribunal and people who could established the amount that should be paid by users?


Le sénateur Kenny: Vous avez dit que les citoyens devraient payer ce que coûte tel ou tel produit; je me sens obligé de faire l'observation suivante: si, de façon générale, je suis d'accord avec vous, on doit nuancer l'affirmation en précisant que l'industrie doit chercher des moyens d'aplanir les pics puisque ce sont eux qui entraînent une réaction, laquelle, en contrepartie, nous incite à vouloir réglementer.

Senator Kenny: As a corollary to your comment that people should pay the cost of a product, I feel obliged to observe that while I agree in general, it needs to be qualified with the necessity for the industry to contemplate smoothing out the peaks, because it is the peaks that cause a reaction, which, in turn, causes us to want to regulate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient payer puisque ->

Date index: 2021-05-29
w