Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devraient normalement rester visibles jusqu " (Frans → Engels) :

a) les marques principales nécessaires à l’identification des marchandises telles qu’elles sont fournies par écrit par le chargeur avant que le chargement de ces marchandises ne commence, pourvu que ces marques soient imprimées ou apposées clairement de toute autre façon sur les marchandises non emballées ou sur les caisses ou emballages dans lesquels les marchandises sont contenues, de telle sorte qu’elles devraient normalement rester visibles jusqu’à la fin du voyage;

(a) the leading marks necessary for identification of the goods as the same are furnished in writing by the shipper before the loading of such goods starts, provided such marks are stamped or otherwise shown clearly upon the goods if uncovered, or on the cases or coverings in which such goods are contained, in such a manner as should ordinarily remain legible until the end of the voyage;


Le motif de l’avertissement doit être affiché et rester visible jusqu’à ce que l’utilisateur en accuse réception à l’aide d’un code ou d’une commande spécifique sur le tachygraphe.

The reason for the warning shall be displayed and shall remain visible until acknowledged by the user using a specific key or command of the tachograph.


Des orientations continuent d'être adressées chaque année prenant en compte d'éventuels développements importants, mais elles devraient, dans l'ensemble, rester stables jusqu'en 2006.

Guidelines will continue to be issued each year to take account of possible major new developments but should otherwise remain unchanged until 2006.


Les orientations continueraient d'être adressées chaque année afin de prendre en compte d'éventuels développements importants, mais elles devraient rester stables jusqu'en 2006 à moins que les circonstances l'interdisent.

The guidelines would continue to be issued every year to take account of possible major new developments, but should otherwise remain stable until 2006, unless circumstances require otherwise.


Les députés devraient aussi rester à leur place jusqu'à la fin du vote afin que nous ne commettions pas d'erreurs.

Members should remain until the end of the vote so that we do not make any mistakes.


En outre, les ministres se sont mis d'accord sur une orientation générale confirmant que les lignes directrices pour les politiques de l'emploi des États membres, adoptées en 2010, resteront inchangées pour 2013 (doc. 6509/13), conformément à la décision adoptée en 2010, qui prévoyait que les lignes directrices devraient rester stables jusqu'en 2014 afin que l'accent puisse être mis sur la mise en œuvre.

In addition, ministers agreed on a general approach confirming that the guidelines for the employment policies of the member states, adopted in 2010, will remain unchanged for 2013 (6509/13). This is in line with the 2010 decision, which stipulated that the guidelines should remain stable until 2014 to ensure a focus on implementation.


Ces lignes directrices devraient rester stables jusqu’en 2014 afin que l’accent puisse être mis sur leur mise en œuvre,

These guidelines should remain stable until 2014 to ensure a focus on implementation,


Pour que le SIS II devienne opérationnel, comme le prévoient le règlement (CE) no 1987/2006 et la décision 2007/533/JAI, le règlement (CE) no 1104/2008 et la décision 2008/839/JAI devraient rester applicables jusqu’à l’achèvement de la migration.

In order for SIS II to become operational as required by Regulation (EC) No 1987/2006 and Decision 2007/533/JHA, Regulation (EC) No 1104/2008 and Decision 2008/839/JHA should therefore continue to apply until migration has been completed.


Si nous devons restreindre le droit à la vie privé des sénateurs ou obliger ces derniers à déclarer un intérêt personnel ou encore à divulguer des choses ou de l'information qui devraient normalement rester confidentielles, alors nous devrions d'abord appliquer le critère de l'atteinte minimale afin de satisfaire à la nécessité de transparence.

If we are to limit the right to privacy of senators, or to compel senators to declare an interest, to declare things or points or information that normally would remain private, it should be done in conjunction with the test of minimal impairment to satisfy the need for transparency.


Les aides directes en faveur de contrats de construction de navires porte-conteneurs, de transporteurs de produits pétroliers et de produits chimiques, ainsi que de transporteurs de GNL devraient rester autorisées jusqu'au 31 mars 2005.

Unfair practices continue to injure EU shipyards and direct aid in support of contracts for the building of container ships, chemical and product tankers and LNG carriers should remain authorised until 31 March 2005


w